Natürlich führte Greenspans Verhalten dazu, dass die Wirtschaft unter seiner Führung besser lief, als dies sonst der Fall gewesen wäre. Aber es war nur eine Frage der Zeit, bis diese Entwicklung untragbar werden würde. | News-Commentary | مما لا شك فيه أن سلوك غرينسبان يعني أن الأداء الاقتصادي تحت إدارته كان أفضل مما لو كان تحت إدارة أي شخص غيره. إلا أنها كانت مسألة وقت قبل أن يصبح ذلك الأداء غير قابل للاستمرار. |
NEW YORK – Die aktuelle globale Wirtschaftskrise wird als Greenspans Wahn in die Geschichte eingehen. Die Krise wurde in der Hauptsache vom Zentralbankrat der Vereinigten Staaten in der Zeitspanne von Mitte der 1990er Jahre bis heute verursacht, als Geld leicht zu haben war und die Deregulierung der Finanzmärkte betrieben wurde. | News-Commentary | نيويورك ـ سوف يسجل التاريخ هذه الأزمة الاقتصادية العالمية تحت عنوان "حماقة غرينسبان". كانت هذه الأزمة في الأساس من صنع مجلس إدارة بنك الاحتياطي الفيدرالي في الولايات المتحدة أثناء فترة اتسمت بسهولة كسب المال وإلغاء التنظيمات المالية الرسمية منذ منتصف تسعينيات القرن العشرين وحتى اليوم. |
Das Verblüffende war, wie die Fed unter Leitung Greenspans tatenlos zusah, wie der Kreditboom in Fahrt kam und auf den anschließenden Crash zuraste. Es gab ein paar Warner, doch nur wenige innerhalb des Finanzsektors selbst. | News-Commentary | المذهل في كل هذا كان الكيفية التي وقف بها بنك الاحتياطي الفيدرالي، أثناء ولاية غرينسبان ، كالمتفرج أثناء تضخم فقاعة الائتمان على نحو أوشكت معه على الانفجار. بطبيعة الحال، ظهر بعض المتشائمين، إلا أن عددهم لم يكن كبيراً في القطاع المالي نفسه. حيث كانت البنوك مشغولة بجمع الرسوم على القروض الجديدة ومنح مديريها مكافآت فلكية. |
Als Alan Greenspan Präsident der US-Notenbank war, drehte sich sein Job nur um das Erkennen von Wirtschaftproblemen in den USA und darum sicherzustellen, dass nichts außer Kontrolle gerät. | TED | عندما كان آلان غرينسبان رئيس الحزب الفيدرالي، كان عمله الدائم هو النظر في مشاكل أمريكا الاقتصادية والتأكد أنها لم تخرج عن السيطرة. |
Als die Lage sich etwas entspannte, machten Greenspan und viele andere eine nachträgliche Analyse und sagten: "Niemand sah die Krise kommen". | TED | لذا بعد أن عادت الأمور إلى مجرياتها قليلا، أتى غرينسبان وآخرون بتحليل للمشكلة وقالوا: "لم يكن أحد ليتوقع تلك الأزمة." |
Aus meiner Sicht sind es mindere Vergehen. Dagegen steht, was der frühere Finanzminister Larry Summers als Greenspans „Goldauftritt“ bei der Vermeidung und Minimierung von Rezessionen während seiner Jahre bei der Fed bezeichnet. | News-Commentary | ولكن ما مدى خطورة هذه الجرائم السياسية التي أقر غرينسبان بأنه مذنب بارتكابها؟ في اعتقادي أن تلك الجرائم كانت من قبيل سوء التصرف. وفي مقابلها ينبغي علينا أن نضع ما أطلق عليه وزير الخزانة السابق لاري سومرز "قفاز غرينسبان الذهبي" في الأداء من حيث تجنب الركود الاقتصادي وتقليل احتمالات حدوثه أثناء سنوات ولايته كرئيس لبنك الاحتياطي الفيدرالي. |
Alles in allem hat Greenspan den Vereinigten Staaten und der Welt während seiner Zeit als Wächter der Geldpolitik gut gedient, insbesondere durch das, was er nicht getan hat: zu versuchen, die Aktien- und Häuserspekulationen zu stoppen, indem er die Wirtschaft als Ganze abwürgte. | News-Commentary | نستطيع أن نقول إن غرينسبان ، في الإجمال، قد خدم الولايات المتحدة والعالم بفضل إدارته للسياسة النقدية، وخاصة بفضل ما امتنع عن القيام به: ألا وهو محاولة منع المضاربة على الأسهم والإسكان عن طريق وقف المسار الطبيعي الذي يسلكه الاقتصاد. |
Jetzt müssen wir uns Alan Greenspan auch noch in einem schwarzen Lederkorsett und mit einem Tatoo auf seinem Hintern vorstellen: "Whip Inflation Now" | TED | الآن لدينا صورة ل(ألان غرينسبان) في مشد اسود من الريش,مع وشم على المؤخرة يقول التضخم هو السوط الآن |
Das Urteil über Alan Greenspan | News-Commentary | محاكمة ألان غرينسبان |
Es gibt ein altes Sprichwort wonach die Fehler eines Menschen noch lange nach dessen Abgang weiterwirken. Auf Greenspan trifft das sicher zu. | News-Commentary | ثمة قول مأثور يصف لنا كيف أن أخطاء الناس تستمر في الحياة لمدة طويلة حتى بعد رحيلهم. وهذا يصدق على غرينسبان بلا جدال. أما إذا تحدثنا عن بوش ، فنستطيع أن نقول إننا قد بدأنا نتحمل عواقب أخطائه حتى قبل أن يرحل. |