Innerhalb von ein paar Tagen zerstört das Feuer alte Regierungsgebäude und religiöse Kultstätten. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة دمر الحريق مباني حكومية عتيقة و أضرحة دينية |
Ab geht die Post. Wir sehen uns in ein paar Tagen. | Open Subtitles | جميعكمعلىمتنالحافلة، أراك في غضون أيام قليلة |
Ich fahre in ein paar Tagen zurück in die Vereinigten Staaten und ich habe Ihrem Geheimdienst alles gesagt, was ich weiß. | Open Subtitles | أنت تعلم أيها الرائد , أنى راحل إلى الولايات المتحدة فى غضون أيام قليلة وقد أخبرت مسبقاً رجال إستخباراتكم كل ما أعرفه |
Wird sie nicht in ein paar Tagen austrocknen und in der Badewanne abfallen? | Open Subtitles | لن تجفّ في غضون أيام قليلة و ستسقط في الحمام ؟ |
Weiß nicht, wird wohl ein paar Tage dauern. | Open Subtitles | لا أعرف سأبقى هناك بضعة أيام فقط سأعود في غضون أيام قليلة |
Sie werden mich in ein paar Tagen freilassen. | Open Subtitles | وأنها سوف الافراج عني في غضون أيام قليلة. |
Ja, es ist eine Schande, dass du in ein paar Tagen gehen musst. | Open Subtitles | نعم, انه من العار للذهاب بعيدا في غضون أيام قليلة. |
In ein paar Tagen treten wir im Bowlingclub auf. | Open Subtitles | نحن نلعب في نادي برلين في غضون أيام قليلة |
Knochenbrüche heilten innerhalb von ein paar Tagen. | Open Subtitles | الجروح تعافت. العظام المكسورة أُصلحت فقط في غضون أيام قليلة. |
In ein paar Tagen werde ich von der Klinik hören, dass meine Frau Hideko Fujiwara verstorben ist. | Open Subtitles | في غضون أيام قليلة سيتواصل المصح العقلي معنا يقولون أن زوجتي توفيت |
Wir glaubten, sie würde wie zuvor in ein paar Tagen wieder herumrennen... aber man sagte mir, ich solle noch ein paar Tage warten und noch ein paar... und dennoch rannte sie weder, noch ging sie. | Open Subtitles | كنا نظن أنها سوف تتحسن كالعادة في غضون أيام قليلة لكنهم قالوا انتظروا بضعة أيام أكثر من ذلك, ثم انتظروا لبضعة أيام أخرى واكنها بقيت لا تركض ولا حتى تمشى |
In ein paar Tagen kommt er wieder angerannt. | Open Subtitles | سوف يرجع لكِ في غضون أيام قليلة |
Mr. Napier und Mr. Blake besuchen uns in ein paar Tagen. | Open Subtitles | السيد (نابير) والسيد (بليك) سيكونان هنا في غضون أيام قليلة. |
- Keine Sorge. Die sollten in ein paar Tagen verenden. | Open Subtitles | يجب أن يمر في غضون أيام قليلة. |
Du hast Recht, laà uns in ein paar Tagen nochmal darüber sprechen. | Open Subtitles | أنت right-- دعونا نتحدث مرة أخرى في غضون أيام قليلة. |
Bis in ein paar Tagen. | Open Subtitles | اراك في غضون أيام قليلة |
Das ist in ein paar Tagen wieder weg. | Open Subtitles | سوف تختفي في غضون أيام قليلة |
In ein paar Tagen. | Open Subtitles | - نحن سنترك في غضون أيام قليلة. |
Komm in ein paar Tagen hoch. | Open Subtitles | تعال في غضون أيام قليلة. |