Ein Freund von mir heiratet in ein paar Wochen und hat dasselbe mit seiner Hochzeitsplanung gemacht. | TED | صديقي المقبل على الزواج في غضون بضعة أسابيع قام بنفس الشيء بالنسبة لميزانية زفافه. |
Abed sagte, dass ich in ein paar Wochen wieder anrufen solle, und als ich dies tat und ein Band mir sagte, dass dieser Anschluss abgestellt worden war, ließ ich Abed und den Unfall auf sich beruhen. | TED | قال عابد أنه ينبغي أن أتصل مرة أخرى في غضون بضعة أسابيع, وعندما فعلت التسجيل قال لي أن رقم هاتفه كان مقطوعاً نسيت عابد والحادث. |
Seit Elliot enthüllt hat, das Dr. Kelso 65 ist, zwingt der Ausschuss ihn in ein paar Wochen in Pension zu gehen. | Open Subtitles | منذ أن كشفت (إليوت) أن دكتور (كيلسو) عمره 65 عاماً المجلس كان يجبره على الاستقالة في غضون بضعة أسابيع |
Hier ist ein Beispiel. In nur wenigen Wochen hat ein Student in seinen ersten Semestern eine App geschrieben, die letztlich 1,3 Millionen Nutzer erreicht hat. | TED | هنا مثال على ذلك. في غضون بضعة أسابيع قليلة، احد طلابي بنى تطبيق الذي وصل في نهاية المطاف إلى 1.3 مليون مستخدم. |
Vor neun Monaten war das hier noch ein Kornfeld, aber mit Hilfe der ruandischen Regierung haben wir es eingeebnet und in wenigen Wochen das Zentrum errichtet. | TED | هذا في الواقع كان حقل ذرة قبل تسعة أشهر وبمساعدة الحكومة الرواندية قمنا بتسوية المركز وبنائه في غضون بضعة أسابيع |
PEKING – In wenigen Wochen wird in Peking das Rauchen in allen öffentlichen Innenräumen wie Restaurants und Büros verboten sein, ebenso wie Tabakreklame in der Öffentlichkeit, in öffentlichen Verkehrsmitteln und in den meisten Medien. Sollte die Initiative, auf die sich der städtische Volkskongress Ende des letzten Jahres geeinigt hat, Erflog haben, könnte das Land auf nationaler Ebene ein ähnliches Verbot einführen. | News-Commentary | بكين ــ في غضون بضعة أسابيع سوف تنفذ بكين حظراً على التدخين على مستوى المدينة بالكامل في كل الأماكن العامة المغلقة، مثل المطاعم والمكاتب، فضلاً عن حظر الإعلان عن التبغ في الأماكن المفتوحة، ووسائل النقل العامة، وأغلب أشكال وسائل الإعلام. وإذا نجحت هذه المبادرة، التي أقرها في أواخر العام الماضي مجلس الشعب الصيني على مستوى البلديات، فربما تفرض الصين حظراً مماثلاً على مستوى الدولة بالكامل. |
Hoffentlich kann ich in ein paar Wochen wiederkommen. | Open Subtitles | أتمنى أن أعود في غضون بضعة أسابيع |
In ein paar Wochen zeigen sich Fortschritte. | Open Subtitles | في غضون بضعة أسابيع تبدأ* *تشعر بالتحسن |
- In ein paar Wochen bin ich zurück. | Open Subtitles | سأعود في غضون بضعة أسابيع |
Im letzten Jahr betrug der Umsatz mit Sovaldi und Harvoni – ein weiteres Arzneimittel, dass die Firma um 94.000 Dollar verkauft – insgesamt 12,4 Milliarden Dollar. Sachs schätzt, dass der Beitrag des privaten Sektors zur Erforschung und Entwicklung von Sovaldi unter 500 Millionen Dollar lag - eine Summe, die Gilead innerhalb von ein paar Wochen im Verkauf wieder einnahm. | News-Commentary | ووفقاً لتقديرات ساكس فإن القطاع الخاص أنفق أقل من 500 مليون دولار على البحث والتطوير لإنتاج السوفالدي ــ وهو المبلغ الذي تمكنت الشركة من استرداده في غضون بضعة أسابيع من المبيعات. ولكن المعاهد الوطنية للصحة ووزارة شؤون المحاربين القدامى في الولايات المتحدة مولت بسخاء الشركة البادئة التي طورت العقار والتي استحوذت عليها الشركة المنتجة للعقار في وقت لاحق. |