Die chemische Zusammensetzung ihres Raumschiffs ist unbekannt. | Open Subtitles | المكونات الكيميائية لمركباتهم غير معلومة |
Seine wahre Identität und Herkunft ist unbekannt. | Open Subtitles | هويته الحقيقية وخلفيته غير معلومة |
Senator Haas gab zu verstehen, er ermittelt verdeckt und sein Aufenthaltsort soll unbekannt bleiben. | Open Subtitles | صرحت النائبة (هاس) بكونه يعمل متخفٍ وأماكن تواجده ينبغي أن تظل غير معلومة |
· Änderung des wirtschaftlichen Wachstumsmodells und der Anbieterstruktur: Steigende Arbeitskosten führen zur Vergrößerung der Marktanteile, was die Expansion begrenzt und das Wachstumsmomentum entwickelter Länder für einen unbekannten Zeitraum abschwächt; | News-Commentary | · تغيير نموذج النمو الاقتصادي أو بنية جانب العرض، مع ارتفاع تكاليف العمل، وبلوغ حصص الأسواق العالمية أحجاماً كافية للحد من التوسع، وتباطؤ زخم النمو في البلدان المتقدمة لفترة غير معلومة من الزمن؛ |
Damit bricht die Liebe zu völlig unbekannten Ufern auf. | Open Subtitles | مع هذا، الحب ينفتح لآفاق غير معلومة |
Wir können nicht riskieren, dich in eine bewohnte Gegend... oder an einen uns unbekannten Ort zu schicken. | Open Subtitles | لا نستطيع المجازفة بإرسالك إلى مكان عام... أو إلى منطقة غير معلومة التضاريس... |
Völlig unbekannt... | Open Subtitles | غير معلومة تماما |
Die Entfernung ist unbekannt. | Open Subtitles | المسافة غير معلومة |
unbekannt. | Open Subtitles | وهويته غير معلومة. |
Das Ziel ist unbekannt. | Open Subtitles | لوجهة غير معلومة |
Längerfristig brauchen wir zudem Technologien wie die CO2-Abscheidung und ‑Speicherung (CCS), mehr Atomenergie und neue Solarenergiegenerationen sowie die Entwicklung von Technologien, deren Potenzial oder sogar Existenz noch unbekannt ist. Wichtig für Kopenhagen ist, dass jetzt Entscheidungen für Investitionen gefällt werden, die erst später Nutzen bringen werden. | News-Commentary | وفي الأمد الأبعد نحتاج أيضاً إلى تقنيات علمية مثل احتجاز الكربون وتخزينه، والطاقة النووية المتوسعة، وأجيال جديدة من الطاقة الشمسية، علاوة على تنمية التقنيات العلمية التي ما زالت إمكانياتها غير معلومة. إن الأمر المهم بالنسبة لمؤتمر كوبنهاجن هو أن تتخذ القرارات الآن لتنفيذ الاستثمارات التي سوف نجني فوائدها في وقت لاحق. |
Es scheint, dass hätte Marias Boss die Generatoren die im Irak vermisst werden, zu einem unbekannten Ziel umgeleitet hat. | Open Subtitles | يظهر أن رئيس (ماريا) أعاد توجيه المولدات المفقودة من (العراق) إلى جهة غير معلومة وكيف تمكن من فعل ذلك؟ |