Milt? Dick. Das ist inakzeptabel. | Open Subtitles | الو ميلت ديك هذا الاتفق غير مقبول هذه الارقام سيئة |
Ich weiß, das ist inakzeptabel, aber Sie verlangen von ihr... | Open Subtitles | السيد، أعرف. هو غير مقبول. دعني أذكّرك، أنت تسأل |
Das ist inakzeptabel. | Open Subtitles | هذا غير مقبول سأعيد تمويل بيتي إذا تطلب الأمر ذلك |
Er betont, dass die fortgesetzte Weigerung der Taliban, dieser Forderung nachzukommen, unannehmbar ist. | UN | ويشدد المجلس على أن إمعان الطالبان في عدم الامتثال لهذا المطلب أمر غير مقبول. |
Peterson, das ist unakzeptabel, berichten Sie das Ihrem Rangältesten. | Open Subtitles | هذا غير مقبول يا بيترسون اذهب إلى قائدك |
Eine Beibehaltung des Status quo ist für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten, die die derzeitige Situation für verbesserungsbedürftig halten, nicht hinnehmbar. | UN | فالإبقاء على الوضع القائم أمر غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء التي ترى ضرورة تحسين الحالة الراهنة. |
Dass du die ganze Nacht wegbleibst... ist inakzeptabel. | Open Subtitles | أنك تسهر كثيراً في الخارج وهذا أمر غير مقبول |
Okay, das ist inakzeptabel -- dich so unter Druck zu setzen. | Open Subtitles | حسنا ,هذا غير مقبول ان يلوي ذراعك بهذا الشكل |
Alles außer weiß ist inakzeptabel. | Open Subtitles | كل شيء عدا اللون الابيض هو أمر غير مقبول |
Das ist inakzeptabel Verhalten und ich werde das nicht hinnehmen. | Open Subtitles | إن هذا تصرف غير مقبول وأنا لن أعرضنا لهذا |
Das ist inakzeptabel. | Open Subtitles | يا إلهيّ, هذا أمر غير مقبول, هذا لنّ يحدث. |
Zu früh ist pünktlich, pünktlich ist zu spät, zu spät ist inakzeptabel. | Open Subtitles | مبكراً هو الوقت المحدد ، على الموعد يكون متأخراً ومتأخرة أمر غير مقبول |
Der Rat betont, dass alle gegen den UNAMID gerichteten Angriffe oder Drohungen unannehmbar sind, und verlangt, dass keine derartigen Angriffe oder Drohungen mehr vorkommen. | UN | ويؤكد المجلس أن أي اعتداء أو تهديد يطال العملية المختلطة هو أمر غير مقبول ويطلب عدم تكراره. |
Was unannehmbar ist, für ein Mittel, das nur die Milchproduktion fördert. | Open Subtitles | هذا أمر غير مقبول لمخدرات صممت ببساطة لزيادة إنتاج الحليب... |
Okay, richte ihm diese Nachricht lieber nicht aus, aber sei dir im Herzen bewußt, daß sein Verhalten unannehmbar ist. | Open Subtitles | حسناً ، لا تبلغي هذه الرسالة لكن أعلمي في قلبك أن سلوكه غير مقبول |
Entschuldigung, aber das ist unakzeptabel. | Open Subtitles | هذا أمر غير مقبول |
In dieser Hinsicht ist der Status quo für eine überwältigende Mehrheit der Mitgliedstaaten nicht hinnehmbar. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الوضع الراهن غير مقبول لدى الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء. |
Und selbst eine kleine Wahrscheinlichkeit für eine Katastrope ist nicht akzeptabel, wenn die Kehrseite globale Auswirkungen haben könnte. | TED | وحتى لو كان احتمال حدوث مصيبة ضئيلا للغاية، فهو غير مقبول عندما تكون التبعات تؤثر على العالم بأكمله |
Denn alles, was sie Ihnen gesagt haben, ist im Gerichtssaal unzulässig, und Ende. | Open Subtitles | لأن أي شيء أخبروك به غير مقبول في المحكمة |
sowie in Anbetracht dessen, dass die Tatsache, dass Kernwaffenalarm innerhalb von Sekundenbruchteilen ausgelöst wird, unannehmbare Risiken des unbeabsichtigten oder versehentlichen Einsatzes von Kernwaffen birgt, was katastrophale Folgen für die gesamte Menschheit hätte, | UN | وإذ ترى أيضا أن وجود الأسلحة النووية في أقصى حالات الاستنفار ينطوي على قدر غير مقبول من مخاطر استخدام الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما سيجلب عواقب وخيمة على البشرية قاطبة، |
Der Sicherheitsrat ist der Auffassung, dass dieser vorsätzliche und gut geplante Angriff eine Schandtat darstellt, die nicht hingenommen werden kann. | UN | ”ويعتبر مجلس الأمن هذا العدوان، بالنظر إلى طابعه المتعمد والمحكم التخطيط، اعتداء أثيما غير مقبول. |
Mich beunruhigt, dass Sie auf völlig inakzeptable Weise gefährdet waren. | Open Subtitles | اهتمامي منصب على اذا كنتي تعرضتي لمستوى خطر غير مقبول |
Er hat was über sie gesagt, was absolut nicht in Ordnung war. | Open Subtitles | كان يقول كلاماً عن السيدة، كلام غير مقبول |
Das... ist untragbar ich verstehe, wie Ihnen zumute ist... | Open Subtitles | هذا... غير مقبول ..سيدي السفير، أنا أتفهم شعورك |
Du bist dir im Klaren, dass Lauschen ein Eindringen in die Privatsphäre ist, und dass ich dich darum bitte, ein inakzeptables Verhalten für ein Elternteil ist, richtig? | Open Subtitles | هل تدرك بأن الإنصات هو انتهاك للسرية وما أطلبه منك عمل أبوي غير مقبول صحيح .. |
Das ist gefährlich und verstörend und du weißt, dass inakzeptabel ist. | Open Subtitles | هذا خطير ومقلق وانت تعلمين ان هذا كلياً غير مقبول |
betonend, dass Maßnahmen ergriffen werden müssen, um zu verhindern, dass es auf Grund von Computeranomalien oder anderen technischen Störungen zu versehentlichen, nicht veranlassten oder unerklärten Störfällen kommt, | UN | وإذ تـرى أيضا أن وضع الأسلحة النووية في أقصـى حالات الاستنفار ينطوي على قـدر غير مقبول من مخاطر استعمال الأسلحة النووية بشكل غير مقصود أو عارض، مما يخلف عواقب وخيمـة على البشرية قاطبــة، |