Die Herausforderung durch HIV/Aids kann ohne neue, zusätzliche und stetige Finanzmittel nicht bewältigt werden | UN | مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز غير ممكنة دون توافر موارد جديدة وإضافية ومستدامة |
Die Herausforderung durch HIV/Aids kann ohne neue, zusätzliche und stetige Finanzmittel nicht bewältigt werden | UN | مجابهة تحدي فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز غير ممكنة دون توافر موارد جديدة وإضافية ومستدامة |
Und mit dieser Technologie können sie so zum aktiven Teilnehmer im Leben ihrer Enkelkinder werden, auf eine Weise, wie es heute nicht möglich ist. | TED | و عن طريق هذه التقنية امكانية ان تكون مشارك فعال في حياة احفادك بطريقة غير ممكنة اليوم |
Und das könnte entweder heißen diese Jungs, diese Professoren und so weiter, können es nicht schaffen, oder dass es nicht möglich ist. | TED | وذلك يعني إمّا أن هؤلاء اﻷشخاص، اﻷساتذة الجامعيّون وما شابه لم يستطيعوا فعلها، أو أنها غير ممكنة. |
Sämtliche Lösungen müssen auf eine sichere und dauerhafte Wiedereingliederung oder aber auf die Förderung der Eigenständigkeit der Binnenvertriebenen gerichtet sein, falls eine Wiedereingliederung noch nicht möglich ist. | UN | ويتعين أن تركز جميع الحلول على إعادة الإدماج الآمن والمستدام، أو على تعزيز قدرات المشردين داخليا على الاعتماد على الذات في الحالات التي تكون فيها إعادة الإدماج غير ممكنة بعد. |
Oder versuchen wir weiter alles medizinisch mögliche, um sie zu retten, während ihr Körper Dinge tut, die medizinisch gar nicht möglich sind? | Open Subtitles | بينما نقف هنا عالمين بأنّ ذلك لن يجدي؟ أم نواصل تجربة كل خيار طبي ممكن محاولين إنقاذها بينما يفعل جسدها أشياءً غير ممكنة طبياً؟ |
Diese Funktion ist nicht möglich. | Open Subtitles | هذه الدّالة غير ممكنة |
Diese Funktion ist nicht möglich. | Open Subtitles | هذّه الدّالة غير ممكنة |
Diese Funktion ist nicht möglich. | Open Subtitles | هذه الدالة غير ممكنة |