Also wie gesagt, wenn Sie denken, dass Geld kein Glück kaufen kann, dann geben Sie es nicht richtig aus. | TED | ولذلك سأقول ، أعتقد بأنك إن كنتم تظنون أن المال لا يمكنه شراء السعادة فأنتم لا تنفقونه بالطريقة الصحيحة |
Man geht nicht ins Internet, um Schuhe zu kaufen und wird versehentlich Gotteskrieger. | TED | فأنتم لا تهمون بشراء أحذية عبر الإنترنت ثم تصبحون بالصدفة جهاديين. |
Wenn Sie nichts gehört haben, sind Sie nicht rausgegangen. | TED | إن لم تكونوا سمعتم حيال ذلك، فأنتم لا تخرجون. |
Sie wissen nicht, was passieren wird. Simmt das? Ok, würden sie bitte kurz hier drüben stehen? | TED | فأنتم لا تدرون ما الذي سيحدث، أليس كذلك؟ حسناً، أيمكنكم الوقوف هنا لوهلة؟ |
Für das echte Kerzen-Problem jedoch sollte man nicht auf diese Art schauen. | TED | لكن في حالة لغز الشمعة الحقيقي، فأنتم لا تريدون أن تبدوا هكذا. |
Ihr ahnt gar nicht, wie viel mir das bedeutet. | Open Subtitles | شكراً لكم، فأنتم لا تعرفون كم يعني لي هذا |
Ich glaube, ihr wisst nicht, mit was für Schurken ihr es zu tun habt. | Open Subtitles | لا، لا يمكنكم. فأنتم لا تعرفون أيُّ نوع من الأشرار تواجهونه |
Gut fest halten. lhr wollt ja nicht nach unten abrutschen. | Open Subtitles | وتمسكوا جيداً.. فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها |
Und ihr könnt noch gute Geschäfte machen. Mit dem, was ihr nicht selber esst! | Open Subtitles | يمكنكم أداء أعمال جيدة و فضلا عن ذلك فأنتم لا تأكلون |
Das hast du sicher nicht getan, denn du weißt nicht, wo die Messer liegen. | Open Subtitles | أوه, بالطبع أنتما لم تفعلا ذلك. فأنتم لا تعرفون أين السكاكين. |
Ihr wisst nicht, was wir da draußen alles durchgemacht haben, was wir alles tun mussten. | Open Subtitles | فأنتم لا تعرفون ما خضناه بالخارج، وما اضطررنا لفعله |
Ich wusste nicht, dass Sie die Ladenzeile beobachten. Sie sagen mir ja nie etwas. | Open Subtitles | لم أكن أعلم أنكم تراقبون المتجر فأنتم لا تخبرونني بأيّ شيء |
Wenn ihr eure Armbänder abnehmt, tötet ihr nicht nur sie. | Open Subtitles | إنْ قمتم بإزالة أساوركم فأنتم لا تقتلوهم فحسب |
Aber es geht nicht nur ums Aussehen. Sondern ums Hirn. Ihr habt das Know-How. | Open Subtitles | فأنتم لا تتباهون فقط بحركاتكم على الشجر و لكنكم تملكون العقل أيضاً |
Und wenn Sie was Anderes denken, dann wollen Sie nicht die Leute treffen, welche ihre Zeit damit verbringen mir meinem Platz streitig zu machen. | Open Subtitles | وإن كنتم تفكّرونَ بغيرِ هذا فأنتم لا تودّونَ رؤية من حاولوا التخطيط لأخذِ مكاني. |
Aber schließen wir ihn an dieses Gerät an, schalten wir nicht nur aus, sondern drehen quasi die ganze Birne aus der Fassung. | Open Subtitles | لكن التمدد تحت الماكينة ووصلك بهذا الجهاز فأنتم لا تكبسون على زر الضوء بل أنتم تفصلون المصباح برمته |
bestätigen Sie nicht nur, dass Sie ein Mensch sind, sondern helfen uns zusätzlich noch dabei Bücher zu digitalisieren. Lassen Sie mich erklären, wie das funktioniert. | TED | فأنتم لا تثبتون هويتكم البشرية فحسب، بل بالإضافة إلى ذلك، تساعدوننا في تحويل الكتب إلى مستندات رقمية. دعونى أشرح كيف يعمل هذا. |
Ihr wollt ja nicht nach unten abrutschen. | Open Subtitles | فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها |
Mit dem, was ihr nicht selber esst! | Open Subtitles | و بعيدا عن هذا فأنتم لا تأكلون |
Dann kennt ihr mich nicht so gut, wie ihr denkt. | Open Subtitles | فأنتم لا تعوفونني إذن كما تظنون. |