ويكيبيديا

    "فأنتم لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nicht
        
    Also wie gesagt, wenn Sie denken, dass Geld kein Glück kaufen kann, dann geben Sie es nicht richtig aus. TED ولذلك سأقول ، أعتقد بأنك إن كنتم تظنون أن المال لا يمكنه شراء السعادة فأنتم لا تنفقونه بالطريقة الصحيحة
    Man geht nicht ins Internet, um Schuhe zu kaufen und wird versehentlich Gotteskrieger. TED فأنتم لا تهمون بشراء أحذية عبر الإنترنت ثم تصبحون بالصدفة جهاديين.
    Wenn Sie nichts gehört haben, sind Sie nicht rausgegangen. TED إن لم تكونوا سمعتم حيال ذلك، فأنتم لا تخرجون.
    Sie wissen nicht, was passieren wird. Simmt das? Ok, würden sie bitte kurz hier drüben stehen? TED فأنتم لا تدرون ما الذي سيحدث، أليس كذلك؟ حسناً، أيمكنكم الوقوف هنا لوهلة؟
    Für das echte Kerzen-Problem jedoch sollte man nicht auf diese Art schauen. TED لكن في حالة لغز الشمعة الحقيقي، فأنتم لا تريدون أن تبدوا هكذا.
    Ihr ahnt gar nicht, wie viel mir das bedeutet. Open Subtitles شكراً لكم، فأنتم لا تعرفون كم يعني لي هذا
    Ich glaube, ihr wisst nicht, mit was für Schurken ihr es zu tun habt. Open Subtitles لا، لا يمكنكم. فأنتم لا تعرفون أيُّ نوع من الأشرار تواجهونه
    Gut fest halten. lhr wollt ja nicht nach unten abrutschen. Open Subtitles وتمسكوا جيداً.. فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها
    Und ihr könnt noch gute Geschäfte machen. Mit dem, was ihr nicht selber esst! Open Subtitles يمكنكم أداء أعمال جيدة و فضلا عن ذلك فأنتم لا تأكلون
    Das hast du sicher nicht getan, denn du weißt nicht, wo die Messer liegen. Open Subtitles أوه, بالطبع أنتما لم تفعلا ذلك. فأنتم لا تعرفون أين السكاكين.
    Ihr wisst nicht, was wir da draußen alles durchgemacht haben, was wir alles tun mussten. Open Subtitles فأنتم لا تعرفون ما خضناه بالخارج، وما اضطررنا لفعله
    Ich wusste nicht, dass Sie die Ladenzeile beobachten. Sie sagen mir ja nie etwas. Open Subtitles لم أكن أعلم أنكم تراقبون المتجر فأنتم لا تخبرونني بأيّ شيء
    Wenn ihr eure Armbänder abnehmt, tötet ihr nicht nur sie. Open Subtitles إنْ قمتم بإزالة أساوركم فأنتم لا تقتلوهم فحسب
    Aber es geht nicht nur ums Aussehen. Sondern ums Hirn. Ihr habt das Know-How. Open Subtitles فأنتم لا تتباهون فقط بحركاتكم على الشجر و لكنكم تملكون العقل أيضاً
    Und wenn Sie was Anderes denken, dann wollen Sie nicht die Leute treffen, welche ihre Zeit damit verbringen mir meinem Platz streitig zu machen. Open Subtitles وإن كنتم تفكّرونَ بغيرِ هذا فأنتم لا تودّونَ رؤية من حاولوا التخطيط لأخذِ مكاني.
    Aber schließen wir ihn an dieses Gerät an, schalten wir nicht nur aus, sondern drehen quasi die ganze Birne aus der Fassung. Open Subtitles لكن التمدد تحت الماكينة ووصلك بهذا الجهاز فأنتم لا تكبسون على زر الضوء بل أنتم تفصلون المصباح برمته
    bestätigen Sie nicht nur, dass Sie ein Mensch sind, sondern helfen uns zusätzlich noch dabei Bücher zu digitalisieren. Lassen Sie mich erklären, wie das funktioniert. TED فأنتم لا تثبتون هويتكم البشرية فحسب، بل بالإضافة إلى ذلك، تساعدوننا في تحويل الكتب إلى مستندات رقمية. دعونى أشرح كيف يعمل هذا.
    Ihr wollt ja nicht nach unten abrutschen. Open Subtitles فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها
    Mit dem, was ihr nicht selber esst! Open Subtitles و بعيدا عن هذا فأنتم لا تأكلون
    Dann kennt ihr mich nicht so gut, wie ihr denkt. Open Subtitles فأنتم لا تعوفونني إذن كما تظنون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد