Wenn sie nur sie wollen, sollten wir sie vielleicht einfach gehen lassen. | Open Subtitles | فإن كانت هي كلّ ما يريدوه فلربما يجدر بنا تركها ترحل |
Wenn das Atom wie ein Ball in der Größe eines Fußballstadions ist, mit dem Atomkern in der Mitte und Elektronen am Rand, was ist dann zwischen dem Atomkern und den Elektronen? | TED | فإن كانت الذرة بحجم ملعب كرة قدم، بنواة في مركزه، والإلكترونات على الحافة، ما الذي يوجد بين النواة والإلكترونات؟ |
Wenn die Erträge gleich oder besser sind, und es gut für den Planeten ist, sollte es nicht Standard sein? | TED | لذا فإن كانت الأرباح متساوية أو أفضل والكوكب يستفد أيضا، أليس حريا أن يكون هذا هي القاعدة؟ |
Wenn effektives Üben, der Schlüssel zum Erfolg ist, wie bekommen wir, das meiste aus unserer Trainingszeit? | TED | لذلك، فإن كانت الممارسة الفعّالة هي المفتاح، كيف نستغل وقت التدريب؟ |
Ist sie zu niedrig, wirkt das Medikament nicht. | TED | فإن كانت قليلة، لن يتمكن الدواء من القيام بمهمته. |
Wenn also Respektlosigkeit mit so hohen Kosten einhergeht, wieso sehen wir immer noch so viel davon? | TED | فإن كانت للفظاظة مثل هذه التكلفة الباهظة، فلماذا ما زلنا نرى الكثير منها؟ |
Wenn sie schuldig ist, wird sie sterben. | Open Subtitles | لن يضعف قراري ولو لثانية. فإن كانت مذنبة |
Wenn Du damit ein Problem hast, weder schlimm, noch schändlich. | Open Subtitles | فإن كانت لديك مشكلة مع ذلك فلا ضرر ولا ضرار |
Wenn es nicht einmal eine einzige Lebensform wieder richtig herstellen kann, wie soll sie da die gesamte Realität wiederherstellen? | Open Subtitles | فإن كانت غير قادرة على اعادة تشغيل حياة واحدة بشكل صحيح فكيف لها أن تعيد تشغيل الواقع بأكمله؟ |
Wenn sie dort ist, kann sie es sehen. | Open Subtitles | لأضيئ بعض الأنوار في الغابة، فإن كانت هناك، فسيساعدها هذا. |
Wenn sie das tut, dann müssen wir zum Präsidenten und ihm sagen, was zum Teufel wir hier tun. | Open Subtitles | فإن كانت تقول الحقيقة فعلينا أن نذهب للرئيس ونخبره باللذي نفعله هنا بحق الجحيم |
Wenn du tot riechst und schmeckst, lassen sie dich in Ruhe. | Open Subtitles | فإن كانت رائحتك ومذاقك كميت، سوف يتجنبونك. |
Wenn meine drei älteren Schwestern auf eine öffentliche Schule gingen, verklagten meine Eltern das Schulsystem, damit ich auch hingehen konnte, und Wenn wir nicht alle Einser kriegten, kriegten wir alle den Pantoffel meiner Mutter übergebraten. | TED | فإن كانت أخواتي الثلاث اللاتي تكبرنني تذهبن إلى مدرسة عمومية، فإن أبويَّ سيقاضيان النظام التعليمي ليضمنا لي الذهاب أيضا، وإن لم نحصل جميعنا على علامات امتياز، فإننا نحصل جميعا على صفعة بشبشب أمي. |
- Ja, Mom. Wenn du also ein Problem hast oder irgendein Geheimnis... Natürlich. | Open Subtitles | لذا فإن كانت هناك مشكلة ...أو سر يثفل كاهلك |
Wenn sie Mist ist, bekomme ich sie nicht aus dem Kopf, OK? | Open Subtitles | فإن كانت سيئة ستعلق في ذهني، مفهوم؟ |
Ich hoffe doch, denn Wenn das okay ist, ist das Leben nicht lebenswert. | Open Subtitles | أرجو ذلك ... فإن كانت الصحة على هذه الشاكلة فهي لا تستحق الحياة |
(Lachen) Wenn also meine drei älteren Schwestern wischten, wischte ich mit. | TED | (ضحك) فإن كانت أخواتي الثلاث اللاتي تكبرنني، يستطعن التنظيف، فأنا أستطيع التنظيف. |
Ist sie eine Hexe, entkommt sie, ist sie keine, verbrennt sie. | Open Subtitles | كأنكم ترمونها في الماء .. فإن كانت ساحرة فستطفوا .. وإذا لا ستغرق |