Ja, du hast Recht. wenn wir es nochmal probierten, könnten wir glücklich sein. | Open Subtitles | لكني متأكد أننا لو حاولنا مرة أخرى فبإمكاننا أن نصبح سعداء |
Wenn aber nicht, könnten wir sie immer noch wegscheuchen und mit unserer Arbeit weitermachen. | Open Subtitles | و إذا لم تكن كذلك فبإمكاننا دائما طردها و يمكننا مواصلة عملنا |
wenn wir wollten, könnten wir diese Maschinen abschalten. | Open Subtitles | لو أردنا، فبإمكاننا إطفاء هذه الالات |
wenn wir wollten, könnten wir diese Maschinen abschalten. | Open Subtitles | لو أردنا، فبإمكاننا إطفاء هذه الالات |
wenn wir unser Leben laut leben, können wir den Hass besiegen und jedermann's Leben offener und freier machen. | TED | إذا ما عشنا بصوت عالي فبإمكاننا هزم الكراهية و توسيع حياة كل فرد |
Wenn du nicht zur Endstation gehen möchtest, dann könnten wir hier bleiben. | Open Subtitles | إن لم ترِد الذهاب لـ (تيرمنيس)، فبإمكاننا البقاء. |
Oder, wenn du noch die Waffe von K. Michael hast, dann könnten wir diesen Job hier erledigen und nach Hause gehen. | Open Subtitles | أو كما تعلم, إذا ما زلت محتفظاً (بالمسدس ذاك الذي أوقعهُ (مايكل.. فبإمكاننا إنهاءُ العمل والذهاب للمنزل. |
Wir können, sobald wir etwas mehr Wissen über Genmanipulation haben, eine der Dinge sie mit ihrem, nimm es mit nach Hause, mach es selbst, Genmanipulations Bausatz tun können - (Gelächter) - ist es ein Lebewesen zu erschaffen das auf einem kalten Trabanten leben kann, ein Ort wie Europa, also könnten wir Europa mit unseren eigenen Lebewesen besiedeln | TED | فبإمكاننا, بمجرد مانتحصل على إدراك أكبر للهندسة الوراثية, أحد الأشياء التي بإمكانك فعلها بعدة الهندسة الوراثية المنزلية خاصتك (ضحك) لتصميم مخلوق بإمكانه العيش على قمر بارد مكان مثل يوروبا, لنتمكن من استعمار يوروبا بهذه المخلوقات |
Du lernst mehr über die Kolonialzeit... wenn wir nach Olde Springfield Towne fahren. | Open Subtitles | إذا رغبت بالتعلم أكثر عن الحقبة الإستعمارية فبإمكاننا الذهاب برحلة للمباني القديمة في سبرنغفيلد |
Wir finden ihn, wenn wir hinfahren. | Open Subtitles | أَعْرف أنه إذا ذهبنا إلى هناك، فبإمكاننا أن نجده |