iv) vom Management vorgenommene Revisionen einer Entscheidung aus einem früheren Zeitraum (keine); | UN | '4` تنقيح قامت به الإدارة لقرار من فترة سابقة (لا يوجد)؛ |
iv) Gründe für vom Management vorgenommene Revisionen einer Entscheidung aus einem früheren Zeitraum (keine); | UN | '4` تنقيح قامت به الإدارة لقرار من فترة سابقة (لا يوجد)؛ |
c) Empfehlungen in früheren Berichten, bei denen die Abhilfemaßnahmen noch nicht abgeschlossen wurden oder bei denen die Leitung eine in einem früheren Zeitraum getroffene Entscheidung revidiert hat (siehe Anhang I); | UN | (ج) التوصيات الواردة في تقارير سابقة ولم تكتمل بشأنها الإجراءات التصحيحية أو راجعت فيها الإدارة قرارا اتخذ في فترة سابقة (انظر المرفق الأول)؛ |
Ich habe schon vor einer Weile begonnen, Shelby wegen Korruption zu verdächtigen. | Open Subtitles | بدأت بالشك في (شيلبي) بأنه يقوم بأعمال فاسدة في فترة سابقة |
Sie hat kleines, rotes, verbrauchsarmes Auto gemietet, wie das, von dem Sie dachten, dass es Sie und Danni vor einer Weile zurück zum Hotel verfolgt. | Open Subtitles | لقد استأجرت سيارة اقتصادية حمراء صغيرة تماماً مثل التي اعتقدت أنها كانت تلاحقك أنت و(داني) إلى الفندق في فترة سابقة |
Waren die nicht beim Militär, hatten nicht Vic und du die vor einer Weile verhaftet? | Open Subtitles | أليست العائلة العسكرية التي تلقيت عنها و (فيك ) إتصالا عنهم في فترة سابقة ؟ |
Keine Ahnung, vor einer Weile. | Open Subtitles | فترة سابقة.. |