Euer Majestät wissen sehr wohl... dass ich jeden Amtsmissbrauch der Kirche verurteile... wenn er ans Tageslicht kommt. | Open Subtitles | فخَامتُك يعلَم جَيداً بِأنَي أدِين دائِماً قسَاوة رجَال الدِين عِندمَا ألقَى علَيهِم الضَوء كَمستشَار لَك |
Man unterrichtete mich über die Umstände, Euer Majestät. | Open Subtitles | عَلمتَ بِذلِك مِن الوَضع العَام، فخَامتُك |
Ich verspreche, mich nie öffentlich... zum großen Vorhaben Euer Majestät zu äußern. | Open Subtitles | أتعَهد بِشرفي بِأني لن أتحَدث علَناً عَن أمرِك الكَبير فخَامتُك |
- Danke, Mr. Cromwell. - Euer Majestät. | Open Subtitles | "شكَرا لَك سَيِد "كرومويل فخَامتُك |
- Euer Majestät. - Euer Majestät. | Open Subtitles | فخَامتُك فخَامتُك |
- Majestät. - Sagt Eurem Herrn... | Open Subtitles | فخَامتُك يمكَنك أن تقِول لسيَدك |
- Majestät. | Open Subtitles | فخَامتُك وبالمنَاسبَه |
Nun, da Euer Majestät jetzt selbst das Oberhaupt der Kirche sind... | Open Subtitles | حسناً، فخَامتُك بمِا أنَك الرئِيس الأعلَى لِلِكَنيسَه الآن أنتَ بِنفسِك تَستطِيع |
Euer Majestät, die Königin fühlt sich nicht in Form... und hofft, Ihr verzeiht, dass sie heute morgen nicht mit Euch ausreiten kann. | Open Subtitles | فخَامتُك ,الملِكه تشعُر بِالتوعُك وتَطلُب مِنك مُسامحتُها لعَدم ركُوبها الخَيل هَذا الصَباح |
Euer Majestät sind sehr liebenswürdig... doch es gibt einige Dinge, die Euer Majestät über mich wissen... die ich vor dem König lieber geheim halten möchte. | Open Subtitles | فخامتك كَرِيم جداً ولكِن فخَامتُك هُناك بَعض الأشيَاء، الِتي رُبما تعرِفها عِني والِتي أفضِل بِأن تُبقِيها سرِيه، ولا تَذكُرها أبداً لِلِملك |
- Euer Majestät. - Euer Majestät. | Open Subtitles | فخَامتُك فخَامتُك |
- Euer Majestät. - Euer Majestät. | Open Subtitles | فخَامتُك فخَامتُك |
Es ist mehr als unglücklich, Euer Majestät. | Open Subtitles | إنه أكثَر مِن مؤسِف، فخَامتُك |
- Jawohl, Euer Majestät. | Open Subtitles | ؟ نعم، فخَامتُك |
- Mr. Cromwell. - Majestät. | Open Subtitles | "السَيِد "كرومويل فخَامتُك |