ich ging also direkt zur Scheibe des Aquariums. Ich war also 7½ oder 10 cm vom Glas entfernt. Und der Oktopus saß auf seinem Platz, einem kleinen Felsen, und er kam vom Felsen runter und kam auch direkt zur Glasscheibe. | TED | فذهبت لمقدمة الحوض كنت على بعد ٣ أو ٤ بوصة عن الزجاج الأمامي والأخطبوط كان جالسا على جثم, حصاة صغيرة ونزل عن الحصاة وجاء كذلك لمقدمة الزجاج |
ich ging also raus und fing mit den Kindern an. | TED | فذهبت وبدأت مع الاطفال. |
also ging ich nach Kolumbien. Und ich reproduzierte das Experiment. | TED | فذهبت إلى كولومبيا. واستخدمت نفس الدراسة |
Ich brauchte einfach was. Ich fuhr los, um mir mehr Kokain zu besorgen. | Open Subtitles | كان علي أن أبقى في هذه الحالة فذهبت لإحضار المزيد من المخدر |
Also bin ich nach Louisburg in North Carolina gereist, im Südosten der USA, und so kam ich zum ersten Mal mit der Welt des Pfeifens in Berührung. | TED | فذهبت إلى لويس بيرغ , شمال كارولينا جنوب شرق الولايات المتحدة ودخلت عالم الصفير. |
♪ So I just did me some talkin' to the sun | Open Subtitles | فذهبت و كلمت الشمس ** |
ich ging also hin. | TED | فذهبت لرؤيتها |
ich ging also nach Hause und aß mit meiner Frau zu Abend und erzählte ihr von allem und wir dachten: "Nun, Sekunde mal, wenn es doch diese Technologie gibt, mit der man seine Augen nutzen kann, um Dinge zu steuern, dann sollten wir einen Weg finden, dass TEMPT einen Laser steuern kann, so dass er wieder Graffiti machen kann, das wäre doch genial." | TED | فذهبت البيت وكنت أتناول وجبة العشاء مع زوجتي وكان أخبرها حول هذا الموضوع ، فخطر لي ، "حسناً .. ان هذه التكنولوجيا موجودة .. والتي تفيد في استخدام عينيك للتحكم في الامور .. لماذا لا يمكننا إيجاد وسيلة تمكن "تيمب" من السيطرة على الليزر ويمكنه أن يرسم على الجدران بواسطته مرة أخرى ، بالاضافة الى انها ستكون تجربة رهيبة ". |
also ging ich mit Rick, Liz und Kevin dorthin und es war das bewegendste Erlebnis meines Lebens. | TED | فذهبت الى هناك مع ريك وليز وكيفن، وعلي القول بأنها من أكثر الأمور التي تأثرت بها في حياتي |
also ging ich in den Wald mit dieser riesen Schrotflinte und schoss auf ein Reh. | Open Subtitles | فذهبت في الغابة هناك, حاملةً بندقيةً هنغاريةً وأطلقت على ظبي. |
Ich hatte noch mal Lust gestern, also ging ich in eine Bar. | Open Subtitles | احتجت لتجديد نشاطي البارحه فذهبت لحانه.. |
Deswegen fuhr ich rüber, sie davon zu überzeugen, es wegzumachen. | Open Subtitles | فذهبت إلى هناك لمحاولة وإقناعها للتخلص منه. |
2010 gab es ein großes Erdbeben in Haiti. Es war unmöglich, dorthin zu fliegen, so flog ich nach Santo Domingo nebenan und fuhr sechs Stunden bis nach Haiti, um mit den Studenten in Santo Domingo 50 Einheiten der Notunterkünfte aus Papierröhren vor Ort zu bauen. | TED | سنة 2010 في هايتي أيضاً حدث زلزال كبير، ولكن من المستحيل أن نطير إلى هناك فذهبت إلى سانتو دومينغو البلد المجاور، وقدنا السيارة ستة ساعات للوصول هايتي و بالتعاون مع الطلاب المحليين في سانتو دومينغو قمنا ببناء 50 وحدة من الملاجىء بواسطة انابيب الورق المقوى المحلية |
Also fuhr ich in die Stadt Ebbw Vale. | TED | فذهبت إلى مدينة تدعي "إيبوفيل". |
Also bin ich mit ihm ins Internetcafé gegangen, und wir haben uns mehrere Seiten angesehen. | TED | فذهبت معه إلى مقهى الانترنت، وتصفحنا العديد من المواقع. |
Also bin ich zu Google Earth gegangen und habe Sachen über Afrika gelernt. | TED | فذهبت إلى موقع "جوجل إرث" و تعلمت عن افريقيا. |
Also bin ich zu seinem Büro und habe das Feuer gelegt. | Open Subtitles | فذهبت إلى مكتبه و أشعلت الحريق |
~ So I just did me some talkin' to the sun ~ | Open Subtitles | فذهبت و كلمت الشمس ** |