Unser CDC wurde darauf trainiert, unter enormen Druck zu arbeiten. | Open Subtitles | فريقنا من مركز السيطرة على الامراض مدرب للعمل تحت الضغط |
Sie brauchen mich bei der Sache. Sie werden Unser Team vor den SEALs schützen müssen, oder denen selbst an die Gurgel gehen. | Open Subtitles | أنت بحاجة لي في هذه المُهمّة، لأنّ إمّا ستدافع عن فريقنا من جنود البحريّة أو ستُحاول قتلهم بنفسك. |
Unser Team hat es geschafft, die Tiere zu heilen, aber zu einem schrecklichen Preis. | Open Subtitles | تمكّن فريقنا من شفاء الحيوانات لكن بكلفة فادحة |
Unser Team der UCSC hat Seeelefanten mit Marken versehen, die auf ihren Köpfen festgeklebt sind, und abgehen, wenn sie sich häuten. | TED | قام فريقنا من جامعة كاليفورنيا سانتا كروز بوضع بطاقات على أفيال البحر ببطاقات تم لصقها على رؤوسها ، تنزع منها عندما تنسلخ جلودها |
Die Team-Mitglieder: Esteban du Plantier, Cheftaucher. Unser Senior. 27 Jahre lang ein enger Mitarbeiter von mir. | Open Subtitles | يتكون فريقنا من "استيبان بلانتيير" رئيس الغواصين نائب الرئيس وزميلي المقرب من 27 عام |
Unser Team ist von der Mission zurückgekommen. | Open Subtitles | عاد فريقنا من مهمّته |
In den letzten fünf Jahren hat Unser Team aus Wissenschaftlern, Gelehrten und Studenten in sieben verschiedenen Ländern einige der weltweit wertvollsten beschädigten Handschriften gerettet: auch das Vercelli Book, das älteste Buch auf Englisch, das Schwarze Buch von Carmarthen, das älteste in Walisisch und einige der kostbarsten frühen Evangelien, die man im ehemaligen sowjetischen Georgien gefunden hat. | TED | على مدى السنوات الخمس الماضية، سافر فريقنا من علماء التصوير والباحثين والطلبة إلى سبع دول مختلفة واستردوا بعضاً من أقيم المخطوطات المتضررة في العالم بما فيهم كتاب فيرشيلي، وهو أقدم كتاب باللغة الإنجليزية، كتاب كارمارثين الأسود، أقدم بالكتاب باللغة الويلزية، وبعضا من أنفس الأناجيل المبكرة الواقعة الآن فيما كان يعرف سابقًا بجورجيا السوفيتية. |