ويكيبيديا

    "فريق الرصد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • der Überwachungsgruppe
        
    • die Überwachungsgruppe
        
    • in dem das Überwachungsteam
        
    • Arbeit des Überwachungsteams
        
    • Überwachungsteams enthalten sein
        
    2. bekundet seine Absicht, den Bericht der Überwachungsgruppe vom 14. Februar 2005 (S/2005/153) gebührend zu prüfen, um die Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu verbessern; UN 2 - يعرب عن اعتزامه النظر على النحو الواجب في تقرير فريق الرصد المؤرخ 14 شباط/فبراير 2005 (S/2005/153) لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    Kenntnis nehmend von dem gemäß Ziffer 3 i) der Resolution 1766 (2007) vorgelegten Bericht der Überwachungsgruppe vom 24. April 2008 (S/2008/274) und den darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1766 (2007)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    unter Begrüßung des Berichts der Überwachungsgruppe für Somalia vom 20. No-vember 2008 (S/2008/769) und feststellend, welche Rolle die Seeräuberei bei der Finanzierung von Verstößen gegen das Embargo durch bewaffnete Gruppen spielen kann, UN وإذ يرحب بتقرير فريق الرصد المعني بالصومال، المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/769)، وإذ يلاحظ الدور الذي يمكن أن تؤديه القرصنة في قيام الجماعات المسلحة بتمويل عمليات انتهاك الحظر،
    10. ersucht die Überwachungsgruppe, dem Ausschuss bis zum 31. März 2002 und danach alle vier Monate Bericht zu erstatten; UN 10 - يطلب إلى فريق الرصد أن يرفع تقريرا إلى اللجنة بحلول 31 آذار/مارس 2002 ثم كل 4 أشهر بعد ذلك؛
    2. bekundet seine Besorgnis über die in dem Bericht der Überwachungsgruppe für Somalia vom 20. November 2008 enthaltene Feststellung, dass die Zahlung immer höherer Lösegelder die Zunahme der Seeräuberei vor der Küste Somalias fördert; UN 2 - يعرب عن قلقه إزاء الاستنتاج الوارد في تقرير فريق الرصد المعني بالصومال المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 بأن تزايد الفديات المدفوعة إلى القراصنة يزيد من تفاقم أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال؛
    23. beschließt, dass das in Ziffer 3 der Resolution 1811 (2008) festgelegte Mandat der Überwachungsgruppe auch die nachstehend beschriebenen Aufgaben umfasst: UN 23 - يقرر أن تشمل ولاية فريق الرصد أيضا، على النحو المبين في الفقرة 3 من القرار 1811 (2008)، المهام الواردة أدناه:
    Der Sicherheitsrat begrüßt ferner die Einsetzung der Überwachungsgruppe für die Entwaffnung, Demobilisierung und Wiedereingliederung, die Maßnahmen zur Umsetzung der Vierparteien-Kontrolle über die vorläufige Kasernierung und den Beginn der Auflösung und Entwaffnung der Milizen. UN ويرحب مجلس الأمن كذلك بإنشاء فريق الرصد المعني ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وبالتدابير المتخذة لتنفيذ المراقبة الرباعية الأطراف للعمليات التمهيدية للتجميع وببدء عمليات حل الميليشيات ونزع سلاحها.
    11. bringt seine Entschlossenheit zum Ausdruck, die Situation in Bezug auf die Durchführung des Waffenembargos in Somalia auf der Grundlage der von der Überwachungsgruppe in ihren Berichten bereitgestellten Informationen zu überprüfen; UN 11 - يعرب عن تصميمه على استعراض حالة تنفيذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال على أساس المعلومات التي يقدمها فريق الرصد في تقاريره؛
    Kenntnis nehmend von dem gemäß Ziffer 3 e) der Resolution 1558 (2004) vorgelegten Bericht der Überwachungsgruppe vom 14. Februar 2005 (S/2005/153) und den darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 14 شباط/فبراير 2005 (S/2005/153) المقدم عملا بالفقرة 3 (هـ) من القرار 1558 (2004)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    Kenntnis nehmend von dem gemäß Ziffer 3 Buchstabe i der Resolution 1587 (2005) vorgelegten Bericht der Überwachungsgruppe vom 22. August 2005 (S/2005/625, Anhang) und den darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 22 آب/أغسطس 2005S/2005/625) ، المرفق(، المقدم عملا بالفقرة 3 (طـ) من القرار 1587 (2005)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    2. bekundet seine Absicht, angesichts des Berichts der Überwachungsgruppe vom 22. August 2005 (S/2005/625, Anhang) konkrete Schritte zur Verbesserung der Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu erwägen; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 22 آب/أغسطس 2005 S/2005/625)، المرفق (، عن عزمه على النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    6. ersucht den Ausschuss, im Einklang mit seinem Mandat und im Benehmen mit der Überwachungsgruppe und anderen zuständigen Einrichtungen der Vereinten Nationen zu prüfen, wie die Durchführung und Einhaltung des Waffenembargos verbessert werden kann, um den anhaltenden Verstößen zu begegnen, und dem Rat entsprechende Empfehlungen vorzulegen; UN 6 - يطلب إلى اللجنة أن تنظر، وفقا لولايتها وبالتشاور مع فريق الرصد والكيانات الأخرى ذات الصلة في الأمم المتحدة، في سبل تحسين تنفيذ حظر توريد الأسلحة والامتثال له، وتقديم توصيات إلى المجلس بشأن هذه السبل، وذلك ردا على ما يتعرض له الحظر من انتهاكات مستمرة؛
    Kenntnis nehmend von dem gemäß Ziffer 3 i) der Resolution 1724 (2006) vorgelegten Bericht der Überwachungsgruppe vom 17. Juli 2007 (S/2007/436) und den darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 17 تموز/يوليه 2007 (S/2007/436) المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1724 (2006)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    2. bekundet seine Absicht, angesichts des Berichts der Überwachungsgruppe vom 17. Juli 2007 (S/2007/436) konkrete Schritte zur Verbesserung der Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu erwägen; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 17 تموز/يوليه 2007 (S/2007/436)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    2. bekundet erneut seine Absicht, angesichts des Berichts der Überwachungsgruppe vom 24. April 2008 (S/2008/274) konkrete Schritte zur Verbesserung der Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu erwägen; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 24 نيسان/أبريل 2008 (S/2008/274)، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    Kenntnis nehmend von dem gemäß Ziffer 3 i) der Resolution 1676 (2006) vorgelegten Bericht der Überwachungsgruppe vom 21. November 2006 (S/2006/913) und den darin enthaltenen Bemerkungen und Empfehlungen, UN وإذ يحيط علما بتقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006S/2006/913) ()، المقدم عملا بالفقرة 3 (ط) من القرار 1676 (2006)، وبما تضمنه من ملاحظات وتوصيات،
    2. bekundet seine Absicht, angesichts des Berichts der Überwachungsgruppe vom 21. November 2006 (S/2006/913) konkrete Schritte zur Verbesserung der Durchführung und Einhaltung der mit Resolution 733 (1992) verhängten Maßnahmen zu erwägen; UN 2 - يعرب، في ضوء تقرير فريق الرصد المؤرخ 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 S/2006/913))، عن اعتزامه النظر في اتخاذ إجراءات محددة لتحسين تنفيذ التدابير التي فرضها القرار 733 (1992) والامتثال لها؛
    10. ersucht den Generalsekretär, dafür zu sorgen, dass die Überwachungsgruppe und der Ausschuss sowie sein Vorsitzender Zugang zu ausreichenden Sachkenntnissen und Ressourcen haben, soweit sie diese zur Unterstützung bei der Erfüllung ihrer Aufgaben benötigen; UN 10 - يطلب إلى الأمين العام أن يكفل حصول كل من فريق الرصد واللجنة ورئيسها على الخبرات والموارد الكافية وأن يقدم لهم، عند الاقتضاء، المساعدة في تنفيذ مسؤولياتهم؛
    12. ersucht die Überwachungsgruppe, binnen 30 Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution ein detailliertes Arbeitsprogramm vorzulegen und dem Ausschuss dabei behilflich zu sein, den Mitgliedstaaten Leitlinien zur formalen Gestaltung der in Ziffer 6 genannten Berichte zu geben; UN 12 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم برنامج عمل تفصيليا في غضون 30 يوما من اتخاذ هذا القرار وأن يساعد اللجنة في تزويد الدول الأعضاء بالإرشادات اللازمة بشأن شكل التقارير المشار إليها في الفقرة 6 أعلاه؛
    6. ersucht die Überwachungsgruppe, den Rat zur Halbzeit auf dem Weg über den Ausschuss zu unterrichten und am Ende ihres Auftragszeitraums dem Sicherheitsrat über den Ausschuss einen Schlussbericht zur Behandlung vorzulegen; UN 6 - يطلب إلى فريق الرصد أن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، إحاطة عند منتصف فترة ولايته، وأن يقدم إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، تقريرا ختاميا في نهاية فترة ولايته لينظر فيه؛
    - dem Ausschuss ein umfassendes Arbeitsprogramm zur Genehmigung und gegebenenfalls Überprüfung vorzulegen, in dem das Überwachungsteam die von ihm vorgesehenen Tätigkeiten zur Erfüllung seiner Aufgaben im Detail aufführt, einschließlich geplanter Reisen; UN - تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل الموافقة عليه واستعراضه، حسب الاقتضاء، يقوم في سياقه فريق الرصد بتفصيل الأنشطة المتوخاة بغية تنفيذ مسؤولياته، بما فيها السفر المقترح؛
    - dem Ausschuss regelmäßig oder auf Aufforderung in mündlichen und/oder schriftlichen Unterrichtungen über die Arbeit des Überwachungsteams, namentlich über seine Besuche bestimmter Staaten und über seine Tätigkeit, Bericht zu erstatten; UN - إطلاع اللجنة بصفة منتظمة أو عندما تطلب اللجنة ذلك، على عمل فريق الرصد بما في ذلك زياراته للدول وأنشطته، وذلك من خلال إحاطات شفوية و/أو خطية؛
    k) die Mitgliedstaaten zu konsultieren, namentlich durch einen regelmäßigen Dialog mit Vertretern in New York und in den Hauptstädten, unter Berücksichtigung der Bemerkungen der Mitgliedstaaten, insbesondere in Bezug auf Fragen, die in den in Buchstabe c) dieser Anlage genannten Berichten des Überwachungsteams enthalten sein könnten; UN (ك) التشاور مع الدول الأعضاء بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وعواصم البلدان، مع مراعاة التعليقات التي ترد من هذه الدول، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة ج من هذا المرفق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد