ويكيبيديا

    "فسنكون" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sind wir
        
    • wir uns
        
    • wären wir
        
    • werden wir
        
    • wir alle
        
    • wenn wir
        
    wenn wir sie während einer unkontrollierbaren, molekularen Neuzusammensetzung hereinlassen... sind wir so gut wie tot. Open Subtitles عملية إعادة تجمع جزيئى لا يمكن السيطرة عليها فسنكون فى وضع أسوأ من الموت
    Bruder Faisal, wenn nur ein Tropfen..., sind wir gebackene Bohnen von hier nach Derby. Open Subtitles أخي فيصل , لو اسقطت هذا فسنكون كالفاصولياء المطبوخة من هنا إلى ديربي
    Wenn diese Herde zu der stößt, sind wir abgeschnitten. Wir kommen dann nie nach Süden. Open Subtitles حينما يلاقي القطيع ذاك القطيع الآخر، فسنكون عاجزين، لن ننجح في المضيّ جنوباً أبداً
    wenn wir solche Gelegenheiten hingegen zur Mobilisierung unserer Energie und unserer Ressourcen nutzen, werden wir uns der Herausforderung mehr als gewachsen erweisen. UN أما إذا استفدنا من هذه الفرص لشحذ الهمم وتعبئة الموارد، فسنكون قد انتصرنا على التحديات.
    Falls wir den Van auf die Straße kriegen, wären wir sicherer unterwegs als zu Fuß. Open Subtitles لو يمكننا أن نعيد العربة إلى الطريق فسنكون أكثر أماناً من السير على الأقدام
    wenn wir nicht allein sein können, dann werden wir noch einsamer sein. TED إذا لم نكن قادرين على أن نكون وحيدين، فسنكون أكثر وحدانية.
    Wenn Luca plappert, sitzen wir alle in der Klemme. Open Subtitles اذا خاننا لوكا فسنكون فى ورطة كبيرة صدقونى ورطة كبيرة جدا
    Mit einem von uns am Steuer sind wir fünf gegen 16. Open Subtitles حال بقاء أحدنا وراء المقود، فسنكون 5 بمواجهة 16 فردًا.
    Wenn meine Familie von uns erfährt, sind wir beide unseren Job los. Open Subtitles إذاإكتشفتعائلتيقصتنا، فسنكون عاطلين عن العمل
    Soweit ich weiß, sagten wir, wenn wir es schaffen, sind wir da. Open Subtitles اتذكرأننا قلنا لو نجحنا فسنكون هناك فى الموعد
    Schaffen wirs bis zum Ventilationsschacht, sind wir gerettet. Open Subtitles إذا تمكنا من العبور لبلوغ فتحة التهوية فسنكون بخير
    Ja, aber wenn niemand ein Schlüsselloch entdeckt oder so was, sind wir hier entweder falsch oder wir sitzen in der Tinte. Open Subtitles حقاً , حتى يرى أي شخص مفتاح أو مهما أن كان إذن فسنكون بمكان خاطئ أو قد أخفقنا بنحو مثالى للغاية
    Wenn das Wetter so milde bleibt, können wir uns freuen. Open Subtitles إذا بقي الطقس هكذا فسنكون جاهزين لعقد اتفاقية
    So lange die Lebenszeichen-Detektoren hier nicht funktionieren... sollten wir uns verstecken können, bis wir gerettet werden. Open Subtitles ما دامت وسائل رصد إشارات الحياة لا تعمل في هذه المناطق المتضررة فسنكون قادرين على الصمود حتى إنقاذنا
    wenn wir ganze Rassen zerstören, selbst mechanische Rassen, laden wir uns die Schuld auf, der Menschenseele etwas wegzureißen. Open Subtitles أنه إذا شرعنا فى تدمير جنس كامل , حتى لو جنس الألات فسنكون المسؤولين عن تدمير جُزء من الرُوح البشرية
    Wenn die nicht arbeiten würden, wären wir in der Bredouille. TED إذا توقف هؤلاء عن العمل، فسنكون في ورطة.
    Aber wüssten wir alle Gottes Willen, wären wir alle Gott, nicht wahr? Open Subtitles ولكن الحقيقة هي .. أنه إذا كنا نعلم إرادة الإله فسنكون كُلنا ألهة , أليس كذلك؟
    Wenn du mir das Geld geben könntest, wären wir alle befreit. Open Subtitles .. إن أحضرتِ لي هذا المبلغ فسنكون جميعاً أحراراً
    Sobald es etwas Neues gibt, werden wir sofort informiert. Open Subtitles بمجرد أن يكون لديهم شيء فسنكون أول من يسمع به
    Wenn ich den Vertrag für die marmornen Kornkammern in Alexandria erhalte, werden wir reich sein, du wirst sehen... Open Subtitles إذا حصلت على ذلك العقد من مخزن الرخام في الاسكندرية فسنكون أغنياء سترين
    Er wird uns finden, dann sterben wir alle. Open Subtitles إنه سيعثر علينا. وعندما يفعل هذا فسنكون أمواتاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد