Wenn die Sache vorbei ist, wird er seine drei Mille noch nicht einmal in Chips zurückbekommen. | Open Subtitles | لأنه بمجرد إنقضاء الوقت، فسينتهي أمره ولن يسترجع حتى فيشاته التي يبلغ ثمنها ثلاثة ملايين |
Wenn Sie mich erschießen, ist die Therapie vorbei. | Open Subtitles | ولكن إذا أرديتني بالرصاص، فسينتهي علاجنا. |
Denn wenn Sie diese Waffe rausnehmen ist alles vorbei, Sean. | Open Subtitles | لأنك إن سحبت سلاحك فسينتهي كل شيء يا شون |
Dann bin ich erledigt. Wenn nicht, werde ich wahrscheinlich gekündigt. | Open Subtitles | فسينتهي أمري وحتى إن لم يحدث هذا ، فسأخسر وظيفتي على كلّ حال |
Wir hatten einen Deal. Wenn ich sage, es ist vorbei, dann ist es vorbei. | Open Subtitles | لقد كان بيننا إتفاق .عندما أقول إنتهي الأمر، فسينتهي |
Ohne Beweise für den 5. Mann sind wir geliefert. | Open Subtitles | و لكن إذا لم نستطع ان نثبت ان الاسم الخامس هو هالدمان فسينتهي أمرنا |
Diejenigen, die nicht aufpassen, können Gift darauf nehmen, dass sie als Pfütze enden, die mit dem Schlauch aus dem Cockpit spritzt. | Open Subtitles | ..واذا لم يقم اي احد باعطاء انتباه فسينتهي به المطاف لتنظيف غرفة القيادة بواسطة رئيس الطابق |
Ich denke, tief in dir drinnen weißt du, dass es vorbei ist, sobald du deine Sachen zurück hast. | Open Subtitles | لأنّكِ لستِ مستعدة، لتركه أعتقدُ أنّكِ في أعماقكِ تعلمين، أنّكِ بمجرد استعادتكِ اغراضكِ، فسينتهي الأمر كليّاً |
Du musst nur wissen, dass, wenn es vorbei ist, wir die Welt endgültig von - Vampiren befreit haben. | Open Subtitles | أودّكِ أن تعلمي أن حين إنتهاء ذلك، فسينتهي العالم من مصّاصين الدماء للأبد. |
Denn wenn es vorbei ist, ist es vorbei. | Open Subtitles | عندما تكون قادرا لأنه عندما ينتهي الأمر فسينتهي |
Ihr müsst mich im Auge behalten. Wenn ihr blinzelt ist es vorbei. | Open Subtitles | يجبُ عليكَ مراقبتي إذا ماجفلتَ فسينتهي أمركَ. |
Die Ernte ist unvollständig und wenn sie sie nicht beenden, ist es vorbei. | Open Subtitles | الحصاد غير مكتمل، وإن لم يتمنّه، فسينتهي أمرنا. |
Ich meine, weißt du, wen... wenn das erst mal behoben ist, ist es vorbei. | Open Subtitles | أعني، بمجرد أن يتعدل الوضع, فسينتهي الأمر. لقد قضي الأمر. |
Ich weiß nicht, was Sie vorhaben, aber wenn Sie oder ein anderer Infizierter hier lebend rauskommen, ist alles vorbei. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ماهية إتفاقيتك ولكن إن خرجت أنت أو أي شخص مُصاب إلى الخارج على قيد الحياة، فسينتهي كل شيء |
Sobald wir ihm die Originalproben geben, sollte alles vorbei sein. | Open Subtitles | وحالما نمنحه العينات الأصلية فسينتهي الأمر |
Wenn du irgendetwas zu den Bullen sagst, alter Freund, bist du erledigt. | Open Subtitles | إذا قلت شيئاً للشرطة يا رجل، فسينتهي أمرك. |
Hoffe lieber, dass Flash nicht auftaucht, sonst bist du erledigt. | Open Subtitles | عليك أن تأمل ألا يظهر البرق وإلا فسينتهي أمرك |
- Wenn er nein sagt, dann ist alles aus. | Open Subtitles | اذا أجابني بالرفض فسينتهي الأمر يا "زايتل" سيكون قراره الأخير |
Wenn du mich hintergehst, dann ist der Deal ungültig. | Open Subtitles | لوحاولتالتملصمنالاتفاق, فسينتهي الاتفاق |
Wenn die Überwachungskameras uns erwischen, sind wir geliefert. | Open Subtitles | إذا ظهرنا على كاميرات المراقبة، فسينتهي أمرنا. |
Wenn Sie weiter eine Politik der verbrannten Erde betreiben, enden Sie vielleicht für immer in diesem Raum. | Open Subtitles | إذا تابعتَ سياسة الأرض المحروقة هذه، فسينتهي بكَ المطاف بالعيش في هذه الغرفة |