Dann, nach und nach, fielen Worte Der Liebe von unseren nackten Lippen | Open Subtitles | ثم ارتفعت كلمات الحب على شفاهنا العارية شيئا فشيئا |
Und doch, Ohne viele Worte, nach und nach | Open Subtitles | ولكن تدريجيا دون كلمة واحدة في ما بيننا شيئا فشيئا |
nach und nach. Es war schwer für sie. | Open Subtitles | حسنا، أنت تعرف ، شيئا فشيئا هذا يصعب على هؤلاء الرجال |
Als Wissenschaftler zu Mitgliedern von Berufsgruppen wurden, wurden sie allmählich vom Rest von uns abgetrennt. | TED | بمجرد ان أصبح العلماء أعضاء في مجموعة مهنية، فقد انعزلوا شيئا فشيئا عنّا. |
allmählich fing ich an, mich aus meiner Vergangenheit zu lösen und in eine neue Ordnung hineinzuwachsen. | Open Subtitles | شيئا فشيئا كنت قد بدأت بنسيان الماضي الذي يخصني ثم أخذت أكبر بذاكرة جديدة |
Ich fühle mich, als würde ich verschwinden, Stück für Stück. | Open Subtitles | أشعر وكأننى أنزلق بعيدا شيئا فشيئا |
langsam wurde es einfacher und immer mehr akzeptiert, dass junge Frauen zur Hochschule gehen. | TED | ارسال بناتهم للمدرسة شيئا فشيئا اصبح اسهل و مقبولا للشابات ان يكن في الجامعة |
nach und nach fühlt sich die Vergangenheit immer mehr wie ein fremdes Land an. | Open Subtitles | شيئا فشيئا الماضي يشعر أكثر وأشبه بلد أجنبي. |
Ihre Angriffe tauchten die Gegend von Gévaudan nach und nach in Finsternis. | Open Subtitles | في ظل هجماته المتكررة ، أخذت منطقة "جيفودان " تغرق شيئا فشيئا في ظلام دامس |
Aber nach und nach konnte ich besser hören und sehen. | Open Subtitles | ولكن، شيئا فشيئا كنت اعزز السمع والبصر |
Aber ganz allmählich konnte ich ihn davon überzeugen, dass ich ihn respektierte. | Open Subtitles | لك شيئا فشيئا فقد جعلته يرى أنني أحترمه |
Und all das wird sie ganz allmählich zerstören. | Open Subtitles | وسوف تدميرها. شيئا فشيئا. |
Und Stück für Stück... | Open Subtitles | و شيئا فشيئا |
aber ich war 56 Jahre alt. Ich hatte langsam an Gewicht verloren, | TED | لكني كنت 56 عاماً . كنت أفقد وزن شيئا فشيئا ، |
So hoffen wir, langsam und Schritt für Schritt die Welt zu verstehen. | TED | و شيئا فشيئا , نأمل أن نقترب أكثر فأكثر من فهم العالم |