Und ich habe meinen Job nicht gekündigt, wie ich es euch gesagt hatte. Ich wurde gefeuert. | Open Subtitles | كما أنني لم أستقل من وظيفتي كما أخبرتكما، لقد فصلت |
Sie ließ den Deal platzen, und ich wurde dafür gefeuert, beschränkte Informationen abgerufen zu haben. | Open Subtitles | تلاشت من الخريطة و فصلت من عملي بسبب الدخول على معلومات مقيدة |
Sie haben fünf Afroamerikaner gefeuert und zwei Weiße befördert. | Open Subtitles | لقد فصلت 5 من الأفريقيين الأمريكيين من عملهم ورقيّت اثنين من البيض |
Ich hörte, die New Yorker Wirtschaft läuft so schlecht dass die Mafia 5 Richter entlassen mußte. | Open Subtitles | لقد سمعت للتو شيئاً مذهلاً. إن الاقتصاد في نيويورك قد تدهور لدرجة أن المافيا قد فصلت خمسة قضاة. |
Wir haben erfahren, dass die Kaffee-Erbin Mrs. Virginia Arness ihre Finanzberater entlassen hat. | Open Subtitles | وصلتنا اخبار ان ملكه القهوة مدامم فرجنيا ارنس قد فصلت محامي الضرائب الخاص بها. |
Ich dachte, du hast den Strom abgeschaltet. | Open Subtitles | اعتقدت أنك فصلت الكهرباء تماماً |
Als du den Strom abgeschaltet hast, hast du die Türen entriegelt. | Open Subtitles | عندما فصلت الطاقة ، فتحت الأبواب |
Ich lebte weitgehend von meiner Familie getrennt, einschließlich meiner Mutter und meinem Vater. | TED | لقد فصلت عن عائلتي بشكل كبير، بمن فيهم امي و ابي. |
- Oder sie wurde im Riff's gefeuert! - Nein, gestern war sie noch da und hat uns immer wieder Schwertfisch gebracht. | Open Subtitles | اتعتقدين انها فصلت من ريف - لا كنا هناك الليلة الماضية - |
Aber ich wurde gefeuert, als ich irgendwie meine Konzentration verlor. | Open Subtitles | لكنني فصلت بعد أن فقدت تركيزي نوعا ما |
Du hast mich verlassen, weil ich Flaca gefeuert habe, jetzt kritisierst du mich, weil ich sie zurückhole. | Open Subtitles | لقد انفصلتي عني لأني فصلت "فلاكا" والآن انت تنتقديني بسبب إرجاعها |
- Ja, Scheiße. Ich wurde gerade gefeuert. | Open Subtitles | تباً أنا فصلت من الآن |
Du wurdest schon wieder gefeuert? | Open Subtitles | فصلت من عملك مرة أخرى؟ |
Nachdem ich Eingeständnisse von der Gewerkschaft bekam, habe ich ein drittel des Personals entlassen, und ein weiteres Drittel ausgegliedert. | Open Subtitles | بعد أن حصلت على تنازلات من الإتحاد فصلت ثلث القوة العاملة وأعدت تنظيم الثلث الآخر |
Soll ich alle Angestellten über 60 entlassen? | Open Subtitles | هل يساعد اذا فصلت كل موظف فوق الستين؟ |
Haben Sie schon mal jemanden entlassen müssen? | Open Subtitles | هل فصلت احدهم من قبل؟ |
Als Folge dessen habe ich ein paar Leute entlassen. | Open Subtitles | لقد فصلت بعضهم بسبب تقديراتك |
Als du den Strom abgeschaltet hast, hast du die Türen entriegelt. | Open Subtitles | عندما فصلت الطاقة ، فتحت الأبواب |
Sie hat den Strom abgeschaltet. | Open Subtitles | لقد فصلت الكهرباء |
Sehen wir über diese Unterschiede hinweg, über die Fehler, die ich gemacht habe, über die Umstände, die uns getrennt haben. | Open Subtitles | لكني أريد أن نتخطى هذه الأختلافات والأخطاء التي أرتكبتها والظروف التي فصلت بيننا. |