ويكيبيديا

    "فعلا لا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • nicht
        
    vielen Dank, liebe gute Fee, aber ich brauche all diese Dinge nicht. Open Subtitles شكرا ايتها الجنية الام لكن.. انا فعلا لا احتاج لكل هذا
    Die Verantwortung kann ich nicht übernehmen. Ich hole meinen Boss. Open Subtitles نعم , فعلا لا يمكنى تحمل تلك المسئوليه اوه , من الافضل ان احضر رئيسى
    A-200, die kleinen hölzernen Biester, die der Minendetektor nicht erkennt. Open Subtitles إلى حد ان كاشفات الألغام فعلا لا تلتقطها
    A-200, die kleinen hölzernen Biester, die der Minendetektor nicht erkennt. Open Subtitles إلى حد ان كاشفات الألغام فعلا لا تلتقطها
    Bei den gebrauchten Spielen, aber die ist nicht für Kunden. Open Subtitles حسنا ، انها من الحيل المستخدمة كثيرا وانت فعلا لا يفترض بك الذهاب من ذلك الطريق
    Sie sind nicht mehr in meiner Tasche und ich will nicht, dass jemand sie findet. Open Subtitles هل رأيت اوراق حُـريتي ؟ لانها ليست في حقيبتي وانا فعلا لا اريد ان يجدهم احد
    Nimm's nicht übel, Will, aber ich will wirklich keine Sexratschläge von dir. Open Subtitles لا أقصد الإهانة, ويل, لكني فعلا لا أريد أي نصيحة جنسية منك
    Ich sollte wirklich nicht mit Ihnen gesehen werden. Open Subtitles أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك
    Ich sollte wirklich nicht mit Ihnen gesehen werden. Open Subtitles أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك
    Ich weiß wirklich nicht, wie Sie das schaffen. Denen gegenüber zu sitzen, Tag für Tag, zu wissen, dass sie uns ein Messer in den Rücken rammen wollen. Open Subtitles أنا فعلا لا أعلم كيف تفعلينها تجلسين مقابلهم يوم بعد يوم
    Es ist so lange her, ich kann mich nicht entscheiden. Open Subtitles لقد كان وقتا طويلا أنا فعلا لا أستطيع الإختيار
    Er schrieb in der Geschichte im Prinzip, naja, das ist alles schön und gut, aber wissen sie was? Wir wissen rein gar nichts über das Gehirn, niemand hat auch nur eine Idee wie diese Dinge funktionieren also glaubt nicht was irgendjemand euch erzählt. TED و كتب، بما معناه، أنه: حسنا، هذا كله شيء جيد، ولكن أتعرفون، نحن فعلا لا نعرف شيئا عن الأدمغة و لا أحد لديه فكرة كيف تعمل هذه الأشياء، لذلك لا تصدق ما يقوله أحد لك.
    DP: Ich kann jetzt wirklich nicht mit dir sprechen. TED د.ب. : فعلا لا استطيع التحدث الان.
    Du scherst dich nicht um Menschen, nicht wahr? Open Subtitles أنت فعلا لا تهتم بالناس؟ فعلا ؟
    - Das funktioniert bei mir nicht. - Das soll es auch nicht. Open Subtitles هذا الأسلوب لا ينفع معى فعلا لا يجدى
    - Wie es zu dieser Situation kam,... ..verstehe ich selbst nicht. Open Subtitles -عن الوضع الحالي - - أنا فعلا لا أعرف مذ حصل
    Ich will nicht mit euch kämpfen. - Du willst nicht kämpfen? Open Subtitles حسنا يا فتيان أنا فعلا لا أود العراك
    Nein, es tut Ihnen nicht Leid. Open Subtitles أنا فعلا لا أنت لا تشعر بالأسف من أجلى
    Wenn dir wirklich was an mir liegt... komm nicht wieder her. Open Subtitles .... اذا كنت تحبنى فعلا لا تأتى مرة أخرى...
    Den braucht ihr doch nicht wirklich, oder? Open Subtitles انت فعلا لا تريده ، اليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد