ويكيبيديا

    "فعلياً" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wirklich
        
    • praktisch
        
    • tatsächlich
        
    • richtig
        
    • Technisch gesehen
        
    • eigentlich
        
    • effektiv
        
    • faktisch
        
    • bereits
        
    • buchstäblich
        
    • facto
        
    • wirksam
        
    Aber wenn es darauf ankommt, wirklich etwas zu erledigen bist du wertlos. Open Subtitles ولكن حين يأتي الوقت لتتحرك فعلياً وتقضي الأشغال، أنت عديم الفائدة
    Diese Frau hat mich praktisch aufgezogen, hat mir richtig und Falsch beigebracht... Open Subtitles المعنى أن هذه المرأة ربّتني فعلياً وفرّقت لي بين الصحيح والخطأ
    Und tatsächlich stellen wir fest, sogar auf der biochemischen Ebene des Gehirns sind wir ziemlich gleich. TED وما نكتشفه فعلياً ، أنه حتى على مستوى الكيمياء الحيوية للدماغ ، فنحن متشابهون تماماً.
    Ich muss jetzt wirklich, obwohl... Technisch gesehen, war ich es bereits. Open Subtitles حقا يجب أن أذهب على الرغم فعلياً أنني ذهبتُ بالفعل
    Obwohl wir oft sagen, dass etwas scharf schmeckt, ist Schärfe eigentlich kein Geschmack wie süß, salzig oder sauer. TED رغم أننا كثيراً ما نقول عن شيءٍ ما أن طعمه حار، إلا أنه فعلياً ليس بطعم، كالطعم الحلو أو المالح أو الحامض.
    Ich leite hier effektiv zu etwas über, der neuesten Nummer, an der ich arbeite. TED انا فعلياً اخطط لشيء ما الشيء الأحدث الذي اعمل عليه , ليس هذا
    Wenn Abnehmer darauf bestehen ausschließlich moralisch vertretbare Diamanten zu kaufen, können Händler in die Lage versetzt werden diese Forderung bis an ihre Quellen zurückzureichen. Und wenn sich die Diamantenindustrie eine ethische Grundlage geben kann, könnte sie eine Botschaft an andere Branchen senden, die Geschäfte mit Rohstoffvorkommen machen, die faktisch einigen der ärmsten Menschen der Welt gestohlen werden. News-Commentary هناك حاجة ملحة إلى تبني معايير أعلى من تلك التي أرستها عملية كيمبرلي. وإذا أصر المستهلكون على شراء الماس الذي يتم استخراجه وتداوله بما يتفق مع المبادئ الأخلاقية فقط، فقد يتمكن التجار من إعادة تنشيط الطلب على مصادرهم. وإذا تمكنت صناعة الماس من وضع نفسها على مسار أخلاقي، فقد تبعث بذلك رسالة إلى الصناعات الأخرى التي تتداول الموارد المسروقة فعلياً من بعض أفقر شعوب العالم.
    Und wir hatten wirklich nur zwei Möglichkeiten, mit den Konflikten umzugehen, die visueller Diebstahl mit sich brachte. TED وكان لدينا فعلياً خيارين للتعامل مع الأزمات التي كان سيجلبها السطو البصري.
    Aber wie fühlt sich diese Erfahrung an für die Dinge, die uns wirklich wichtig sind und in deren Zusammenhang wir tiefes Bedauern erfahren? TED لكن بالنسبة لتلك القرارات التى نهتم بها فعلياً والتى نختبر ندم عميق حيالها، هل يمكن وصف هذا الشعور؟
    Kinsey schützte also praktisch das SGC. Open Subtitles إذن , فعلياً كينزي كان يحمي قيادة بوابة النجوم
    Sieht so aus, als hätte halb London einen Fernseher, sie verschenken Sie ja praktisch. Open Subtitles يبدو لي أن نصف سكان لندن لديهم أجهزة تلفاز، بما أنك تهبهم إياها فعلياً
    Der Kerl lebt praktisch auf Industriedeponien. Open Subtitles الرجل يعيش فعلياً في مواقع النفايات الصناعيّة
    Wir bringen Maschinen tatsächlich das Denken bei, unser Verhalten zu verstehen, sich selbst zu verteidigen und sogar zu täuschen. TED نحن فعلياً نعلم الآلات كيف تفكر، كيف تفهم سلوكنا، كيف تدافع عن نفسها وحتى أن تمارس الخداع.
    Und es schien, dass Tumoren tatsächlich von einer Stammzelle aus beginnen. TED ويبدو أن هذه الأورام تنشا فعلياً من خلايا جذعيّه.
    Das war der einzige Ort der Welt, an dem wir richtig von Mädchen bedrängt wurden. Open Subtitles أنه المكان الوحيد في العالم حيث أننا فعلياً حصل مهاجم بالفتيات في سن المراهقة.
    - Technisch gesehen keine Verdächtige, weil wir wissen, dass sie es war, aber es war Selbstverteidigung. Open Subtitles حسناَ, ليست فعلياً مشتبه بها, لأننا نعلم أنها فعلتها, ولكنه كان دفاعاً عن النفس.
    Sehen Sie, ich dachte, dass ich mich etwas ausgeruht hatte, aber eigentlich hatte mein Gehirn weitergearbeitet. TED أترون، أعتقد أني أخذت قسطاً من الراحة، ولكن فعلياً استمر عقلي في العمل عليها.
    Und weil Richard mich auf dieses ganze Ding mit Musik ansetzte, soll ich effektiv ein Projekt mit Tod Machover durchführen. zusammen mit dem MIT Medienlabor, das viel mit Musik zu tun hat. TED وحالما يضع ريتشارد الموسيقى من المفترض فعلياً ان ابدأ المشروع مع تود ماكوفر مع معمل ماساتشوستس للتكنولوجيا وسائل الإعلام
    Das heißt, ich fühle mit dieser Person, aber ich fühle nicht buchstäblich die Berührung. TED أعني , انا اتعاطف مع ذلك الشخص ولكن لا أشعر فعلياً بتلك اللمسة
    Ein Schlüsselaspekt des Bretton-Woods-Systems bestand darin, dass Länder ihre Wechselkurse an den US-Dollar koppelten. Auch wenn dieses System 1971 de facto abgeschafft wurde, blieb die zentrale Rolle des US-Dollars im internationalen Währungssystem intakt – eine Realität, die viele Länder immer weniger zu akzeptieren geneigt sind. News-Commentary كان ربط الدول لأسعار صرف عملاتها بالدولار الأميركي من بين السمات الرئيسية التي ميزت نظام بريتون وودز. ورغم انتهاء العمل بهذا النظام فعلياً في عام 1971، فقد ظل دور الدولار الأميركي المركزي في النظام النقدي الدولي باقيا ــ وهي الحقيقة التي أصبحت بلدان عديدة غير مستعدة لتقبلها.
    Natürlich besteht keine Gewähr, dass die Regierungen einen Plan zur Ungleichheitsversicherung tatsächlich umsetzen werden. Doch ist es wahrscheinlicher, dass sie derartige Pläne durchziehen werden, falls diese bereits gesetzlich verankert sind und allmählich entsprechend einer vorab bekannten Formel und nicht plötzlich in Form einer revolutionären Abkehr von der bisherigen Praxis wirksam werden. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس هناك ما يضمن تنفيذ الحكومات فعلياً لخطة التأمين ضد التفاوت. ولكنها من الأرجح أن تتبع مثل هذه الخطط إذا كانت مـُشَرَّعَة بالفعل وأصبحت نافذة المفعول تدريجيا، وفقاً لصيغة معلومة مسبقا، وليس بشكل مفاجئ كما في بعض الانحرافات الثورة عن ممارسات الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد