ويكيبيديا

    "فقاموا" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sie
        
    sie erkennen, dass gewöhnliche Schüler außergewöhnliche Begabungen haben, und gestalten Lernmöglichkeiten individuell. TED أدركوا بأن الطلاب العاديين يملكون مواهب استثنائيةـ فقاموا بتعديل فرص التعلم.
    sie analysierte das DNA-Profil und begann, international durch Interpol zu suchen. TED فقاموا بتحليل الحمض النووي، و إجراء تحقيقا دوليا عبر الأنتربول.
    sie kannten den echten Krieg und sie spielten auch echt Krieg. Open Subtitles كانوا يعرفون ماهيّة الحرب الحقيقية فقاموا باللعب وكأنّها حرب حقيقية
    Er platzierte Material an Stellen, wo die Vögel sie nehmen und sie für ihn in ihr Nest einbauen. TED فوضع المواد في أماكن متعددة لتجمعها الطيور فقاموا ببناء الأعشاش
    Als sie die Verfassung aufsetzten, füllten sie die Pflastersteine vor der Halle mit Schmutz auf, damit sie sich konzentrieren konnten. TED عندما كتبوا دستور البلاد فقاموا وضع طين حول كل البحص الذي يحيط القاعة من اجل ان يحافظوا على تركيزهم ..
    So entwickelten sie eine Plattform, die wir heute bekannt geben. sie wird uns erlauben, Wähler zu vereinen, die sich dieser Reformidee verschrieben haben. TED فقاموا بإنشاء منصة، والتي نعلن عنها اليوم، تسمح لنا بجذب المصوّتين الملتزمين بفكرة هذا التعديل.
    Verwirrend! sie deklarierten diese Kurven für pathologisch und verbannten sie TED لم يكن هذا منطقيا بالمرة, فقاموا بتهميش هذا النوع من المنحنيات.
    sie stellten 300 Stück davon für Ägypter bereit und lieferten so eine langsame, aber funktionierende Internetverbindung. TED فقاموا بفتح 300 خط من تلك الخطوط ليستخدمها المصريون، مقدمين بذلك اتصال بطيء بالشبكة ولكنه جيد بالنسبة للمصريين.
    sie fertigten also das Gehäuse an. TED فقاموا بتصنيع الغلاف الخارجي للألعاب مشكوراً
    nicht, warum sie dachten, es ginge um Grippe -- aber sie nahmen Tamiflu. TED لا علم لأحد كيف ظنوا أنها مصابة بالانفلونزا فقاموا باعطائها التاميفلو
    sie teilten die Tagesstätten daher in zwei Gruppen. TED فقاموا بتقسيم مراكز الرعاية إلى مجموعتين.
    Er hatte eine Unfallversicherung. Die Autopsie ergab, dass sie es war. Open Subtitles لولا أنه كان يملك تأمين ضد الحوادث,فقاموا بعمل تشريح الجثة و هى لم تفلت بفعلتها
    Dann mochten sie meine Nase, aber nicht mein Vorsprechen. Open Subtitles فقاموا بتجارب أداء أخرى لي وأحبوا أنفي جدا.إلا أنهم لم يحبوا تمثيلي.
    Also brachte man sie auf die Berengaria... schloss sie in eine Schiffskabine ein, wie ein wildes Raubtier. Open Subtitles فقاموا بوضعها فى البيرينجاريا و أغلقوا غرفتها مثل حيوان مفترس
    - Meinst du den Dekan oder seine Frau? - sie meint... Oh! Open Subtitles ظن الجميع أنها قد طمرت، فقاموا بالبناء فوقها
    Du bist in ihren Lkw gerast und sie haben dich hergefahren? Open Subtitles لقد إصطدمت بشاحنتهم فقاموا فحسب بإيصالك للعمل؟
    Beschimpft sie, dann beschimpft sie ihn, die werfen uns raus. Open Subtitles ثم بدأ يتفوه بألفاظ قبيحة فبادلته السباب فقاموا بطردنا
    Und die Lehrer sahen es und taten alles, was sie nur tun konnten. Open Subtitles ورأته المعلّمة فقاموا بكلّ ما كان في وسعهم
    Heute Morgen gegen 6 fiel ihnen auf, dass er weg war, sie haben die elektronische Fußfessel an seinem Bein aktiviert, Open Subtitles أدركوا بأنه مفقود حوالي الساعة السادسة من صباح هذا اليوم فقاموا بتفعيل جهاز الرصد الالكتروني
    Lange Geschichte, kurzer... sie haben mitbekommen, dass wir was über sie mitbekommen haben, dann sind sie wie Diebe in der Nacht abgehauen. Open Subtitles للإختصار فقد فطنوا إلى أننا علمنا بأمرهم فقاموا بسرقة المخزن كاللصوص في الليل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد