- Was ich nicht verstehe, ist, warum nur einer meiner Partner daran dachte, dies mir anzutragen. | Open Subtitles | ما لم أفهمه هو لماذا فقط واحد من المقربين لي هو من فكر في تنبيهي. |
Und nur einer von 500 hatte einen Plan für den Fall einer ernsthaften Erkrankung. | TED | و فقط واحد من 500 منهم قد خطط في ماذا سيحصل إذا مرضوا مرضا خطيرا |
Er war zwar nur einer von 204, aber es ist dennoch wie ein kalter Stich ins Herz. | Open Subtitles | كان فقط واحد من 204 ولكن مازلت ضربة في القلب |
Das ist nur eines der Dinge, die eines meiner "Ichs" zum Lachen bringt. | Open Subtitles | ليس هناك مقصد انه فقط واحد من الأشياء الذي يجعل احدى شخصياتي يضحك |
Doch das ist nur eines der 1,3 Millionen Erdbeben, die jedes Jahr rund um den Globus auftreten. | Open Subtitles | إنه فقط واحد من ضمن 1.3 مليون زلزال التي تحدث في العالم كل عام .. |
nur einer der schlimmsten Serienkiller, die die Stadt je gesehen hat. | Open Subtitles | إنه فقط واحد من أسوأ القتلة التسلسليين... الذين عرفتهم المدينة. |
Ich bin nur einer von sechs Menschen, die den schrieben, deswegen ist er so verdammt gut. | Open Subtitles | أنا فقط واحد من الستة الذي كتبوا هذا ولهذا السبب كان رائعاً للغاية |
Deshalb begannen ein paar von uns mit einer Studie. Wir befragten 4.500 Menschen in Altenheimen in Newcastle und Umgebung und fanden heraus, dass nur einer von 100 Vorkehrungen für den Fall eines Herzstillstandes getroffen hatte. | TED | لذا بدأت مجموعة منا بعمل دراسات، ونظرنا إلى أربعة ونصف ألف سكان تمريض منزلي في نيوكاسل، في منطقة نيوكاسل، و اكتشفنا انه فقط واحد من المئة منهم لديه خطة عن ماذا يفعل عندما يتوقف قلبهم عن النبض. |
Er ist nur einer dieser Menschen. | Open Subtitles | إنه فقط واحد من أولئك الناس |
nur einer kann uns führen. | Open Subtitles | فقط واحد من يقودنا |
Und ich...ich bin nur einer der Spender. | Open Subtitles | وأنا ... أنا فقط واحد من المتطوعين |
- nur einer von zwölf. | Open Subtitles | - فقط واحد من 12- |