Dieses Kaninchen wird seine Sicherheit abwägen: "Sollte ich bleiben oder fliehen?" Und wenn Sie darüber nachdenken, | TED | ذلك الأرنب سيقوم بمقايضة: "هل علي المكوث، أو هل علي الهروب؟" و لو فكرتم بها، |
Wenn Sie darüber nachdenken, 1'000 TEDTalks, das sind über 1'000 verbreitenswerte Ideen. | TED | لأنه إن فكرتم في الأمر، 1000 محادثة تيد ، ذلك أكثر من 1000 فكرة تستحق الإنتشار. |
Und wenn Sie einmal überlegen, dann hat das Einzug in unsere ganze Kultur gehalten, sogar in unsere Städten. | TED | وإذا فكرتم ، فأنها تخللت كل ثقافتنا، أو حتى مدننا. |
Habt ihr nie daran gedacht, die Branche zu wechseln? | Open Subtitles | هل فكرتم في دخول مجال الأعمال؟ |
Wenn Sie an Städte im Mittelalter denken, dann haben die Stadtbezirke dort alle die Namen der Gilden und Berufe, die dort lebten. | TED | إذا فكرتم بمدن وأحياء القرون الوسطى فأن لديها جميعاً أسماء النقابات والمهن التي كانوا يعيشون هناك. |
Also vielleicht haben Sie bis jetzt gedacht, dass die künstliche Entstehung von Leben ungefähr so abläuft wie hier dargestellt. | TED | إذن قد تكونوا قد فكرتم ان إنشاء حياة سيحدث في مكان يبدو كهذا. |
wenn Sie jemals denken, dass Ihr Leben Mist ist, erinnern Sie sich dass es ein anderes Sie gibt, das viel schlechtere Entscheidungen als diese getroffen hat. | TED | إن فكرتم قط أن الحياة سخيفة، تذكروا دائما أنه هناك نسخة منك قد اتخذت قرارات أكثر سوء من ذلك. |
Und wenn Sie darüber nachdenken, ist es tatsächlich eine zweidimensionale. | TED | حسناً، إذا فكرتم بها، فأنكم ستحصلون في الواقع على أثنين لأثنين. |
Aber wenn Sie darüber nachdenken, wenn Sie im Krankenhaus sind, und Sie müssen ein Baby von seiner Mutter für einige Tests aus dem Raum bringen, haben Sie besser ein ziemlich gutes Sicherheitstheater, oder sie wird ihnen einen Arm ausreißen. | TED | لكن إذا فكرتم بها، إذا كنتم مستشفى، و احتجتم أن تأخذوا الطفل بعيدا عن أمه، خارج الغرفة لإجراء بعض التحاليل، يجب أن يكون لديكم نوع من المسرح الأمني الجيد، أو أنها ستنتزع أياديكم. |
Die Antwort ist offensichtlich, wenn Sie darüber nachdenken oder sich das linke Bild ansehen, auf dem Sie dieselbe Nachbarschaft während eines Stromausfalls sehen und in einer normalen Nacht. | TED | وبالطبع فالإجابة واضحة إن فكرتم بها، أو إذا نظرتم إلى الصورة إلى اليسار، حيث ترون نفس الحي أثناء انقطاع الكهرباء في مقابل ليلة عادية. |
Wenn Sie darüber nachdenken, ist es in etwa so wie eine Herde von Raubtieren, die so nachhaltig die Tiere, von denen sie sich ernährt, dezimiert hat, dass sie am Ende deshalb verhungert. | TED | لو فكرتم حولها، إنها تشبه قليلًا قطاع من الحيوانات المفترسة، التي تفتك بتفوق فريستها التي سوف تتغذى عليها، وفي نهاية المطاف، تعاني وتموت من الجوع. |
Aber wenn Sie einmal überlegen, die Autoren von Freakonomics haben darüber geschrieben, dass mehr Menschen pro Kilometer beim betrunkenen Gehen sterben als beim betrunkenen Autofahren. | TED | ولكن ان فكرتم حيال هذا وهذا حقاً ما كتبه بعض الكتاب الاقتصاديون المهووسون ان هناك اشخاص يموتون تبعاً لقياس الاميال - اميال السير - بسبب المشي بحالة سكر أكثر من الناس التي تموت تبعاً للقيادة بحالة سكر |
Habt ihr nie daran gedacht, die Branche zu wechseln? | Open Subtitles | هل فكرتم في دخول مجال الأعمال؟ |
Habt Ihr Leute mal daran gedacht, das in Supermärkten anzubieten, wie ein Fertiggerichte? | Open Subtitles | ! اعلم، رائع يا اصحاب هل فكرتم بطرحهم في الاسواق كوجبه غداء خفيفة؟ |
Hast du schon mal daran gedacht, hier zu bleiben? | Open Subtitles | هل فكرتم في البقاء هنا؟ |
Und ich bin sicher, wenn Sie an Ihren Lieblingsfilm denken, wissen Sie, wer darin der Held | Open Subtitles | أعتقد أنكم جميعاً فيما لو فكرتم في فيلمكم المفضل |
Und zwar wurden 76 Prozent aller Experimente, die an diesem Medikament gemacht wurden, den Ärzten und Patienten vorenthalten. wenn Sie nun darüber nachdenken, | TED | في الحقيقة 76% من كل التجارب التي على ذلك العقار قد تم إخفائها عن الأطباء و المرضى. وإن فكرتم حيال هذا، |
haben Sie genügend Eigenmittel? | Open Subtitles | كيف ستقومون بتغطيتها؟ هل فكرتم في موارد بدء العمل؟ |
(Gelächter) wenn Sie jemals denken, "Ah, ich möchte das alles beenden", dann beenden Sie es nicht. | TED | (ضحك) إن فكرتم قط، "أه، أريد إنهاء كل شيء،" لا تنهوا كل شيء. |