Die Stunde der Revolution ist vorbei, Hoffentlich wird das neue Italien, das auch in Donnafugata Einzug hielt, erblühen. | Open Subtitles | الثورة أدت عملها. فلنأمل أن تستطيع إيطاليا الجديدة أن تحيا وتزدهر |
Hoffentlich tun das die Deutschen auch. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكون للألمان الحس الجيد ليفعلوا نفس الشئ |
Dann hat diese Unannehmlichkeit Hoffentlich die Unannehmlichkeit beendet. | Open Subtitles | فلنأمل أن يضع هذا الإحراج حداً لكل سابقيه |
Hoffentlich wird sie der Besuch von ihm morgen aufheitern. | Open Subtitles | فلنأمل أن زيارتها له غداً سوف ترفع من معنوياتها |
Hoffentlich sehen die anderen es auch so gelassen. | Open Subtitles | حسنٌ، فلنأمل أن الجميع يشاركك وجهة النظر |
Der von BVP Catering liegt Hoffentlich darunter. | Open Subtitles | فلنأمل أن خدمات المطاعم ستكون أرخص |
Hoffentlich ist der Koch neutral. | Open Subtitles | فلنأمل أن يكون الطباخ محايدا |
Bart Hoffentlich auch, wenn er aus Luxemburg zurückkommt. | Open Subtitles | فلنأمل أن تثير (بارت) عندما يعود من (لوكسمبورغ) هذا الأسبوع |
Tja, Hoffentlich ist das Geheimnis mit ihr begraben. | Open Subtitles | فلنأمل أن السر تم دفنه معها |
Hoffentlich schafft Skinner das. | Open Subtitles | (فلنأمل أن يكون (سكينر على مستوى المهمة |