ويكيبيديا

    "فما دام" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Solange
        
    • So lange
        
    Ja, Solange auf dem Tisch was zu essen steht, ist es egal! Open Subtitles فما دام القوت يكفي الجميع لا أهمّية لهوية جانيه
    Das ist das Paradox des Imperialismus'. Solange sich die Kolonisierten unter der imperialen Knute befinden, sind sie nie wirklich bereit, weil ihnen die Autorität, ihre eigenen Angelegenheiten zu regeln, verantwortungsbewusst oder nicht, genommen wurde. News-Commentary وهنا يكمن تناقض الإمبريالية الاستعمارية. فما دام رعايا المستعمرات تحت العصا الإمبراطورية، فلن يبلغوا مرحلة الاستعداد أبدا، لأن سلطة إدارة شؤونهم بأنفسهم، سواء بشكل مسؤول أو غير مسؤول، كانت مسلوبة منهم.
    Wie wirkt sich dies auf die Legitimität der Regierungen und der politischen Institutionen allgemein aus? Solange die Sieger mit hauchdünnen Mehrheiten, wenn sie erst einmal im Amt sind, einen mittleren Kurs ansteuern, ist es wahrscheinlicher, dass die eher unbeständige als in zwei Lager gespaltene Wählerschaft sie weiterhin akzeptiert. News-Commentary ولكن ما علاقة كل هذا بشرعية الحكومات والمؤسسات السياسية بصورة عامة؟ فما دام الفائزون بأغلبية ضئيلة، بمجرد وصولهم إلى المنصب، يتبنون توجهاً وسطاً، فمن المرجح أن يظلوا مقبولين في نظر جمهور انتخابي يميل إلى التقلب أكثر من ميله إلى الانقسام.
    So lange Isaak hinter Gittern sitzt, Open Subtitles وأنا أيضًا، فما دام (آيزك) سجينًا" "
    Allerdings deuten interne Studien der Europäischen Union darauf hin, dass die europäische Exportentwicklung enger mit Änderungen bei der Außennachfrage zusammenhängt als mit dem Wechselkurs von Euro und Dollar. So lange diese Nachfrage anhält – und die jüngsten Wachstumszahlen aus China und den USA sind in dieser Hinsicht ermutigend –, dürften sich die europäischen Exporte weiter gut entwickeln. News-Commentary لكن الدراسات التي جرت داخل الاتحاد الأوروبي تؤكد أن صادرات أوروبا أصبح ارتباطها بالتغييرات الطارئة على الطلب الخارجي أقرب من ارتباطها بسعر الصرف بين اليورو والدولار. فما دام الطلب الخارجي مستمراً في الارتفاع ـ وهذا ما تؤكده الأرقام الأخيرة القادمة من الصين والولايات المتحدة بشأن نمو الصادرات ـ فلسوف تستمر صادرات أوروبا في أدائها الطيب.
    Solange ein ideales System unerreichbar ist, muss man sich mit einer weniger perfekten Alternative behelfen. Angesichts des sich verschärfenden Risikos einer Liquiditätskrise und einer bestehenden internationalen Finanzarchitektur, die einer derartigen Krise nicht gewachsen wäre, ist Nichtstun keine Alternative. News-Commentary ولكن لا ينبغي لنا أن نجعل من الكمال عدواً للخير. فما دام النظام المثالي ليس في المتناول، يصبح الخيار المنقوص كافياً لأداء الغرض. ومع تزايد حِدة خطر أزمة السيولة، وفي ظل بنية مالية دولية قائمة غير مجهزة للاستجابة لمثل هذه الأزمات، فلا ينبغي للتقاعس عن العمل أن يكون خياراً وارداً على الإطلاق.
    Vor einer Weile teilte ich John meine Sorge mit... dass die Beziehungen, die ich hatte, mich verletzlich machten, weil Solange es Menschen in meinem Leben gibt, für die ich etwas fühle, muss ich etwas Anderes sein, um sie zu beschützen. Open Subtitles منذ قريب شكوت قلقلي إلى (جون)... من أن علاقاتي الشخصية تضعفني، فما دام لديّ أعزاء في حياتي فعليّ أن أكون كيانًا مختلفًا لأحميهم، وهذا شيء لا يمكنني تركه في الماضي.
    Ich glaube sogar, dass die Lage noch schlimmer ist: So lange die gesamtwirtschaftliche Nachfrage niedrig bleibt, können wir noch nicht einmal sagen, welche Teile richtig herum liegen. News-Commentary وفي اعتقادي أن الأمور أسوأ من ذلك: فما دام الطلب الكلي منخفضا، لن يكون بوسعنا حتى أن نميز بين قطع الأحجية التي بات وجهها للأسفل والقطع التي ظل وجهها للأعلى. فالآن أصبحت الاستثمارات الجديدة وقطاعات العمل، التي كانت لتصبح عالية الإنتاجية والربح في ظل المستويات الطبيعية من البطالة والقدرة على استغلال القدرات، غير مربحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد