Nahezu die Hälfte des in der Welt geernteten Holzes wird als Brennstoff verwendet, vor allem in den Entwicklungsländern. | UN | فنصف الأخشاب التي تُقطع من غابات العالم تستخدم كوقود، لا سيما في البلدان النامية. |
Die Hälfte der Jugendlichen in der Notaufnahme werden wegen Gehirnerschütterungen eingeliefert. | TED | فنصف عدد حالات الوافدين إلى غرف الطوارئ من المراهقين هي بسبب الصدمات. |
Und das ist keine isolierte Geschichte. Ungefähr die Hälfte aller Versuchsdaten über Antidepressiva wurde zurückgehalten, | TED | وهذه ليست قصة فريدة أو إستثنائية. فنصف معلومات التجارب الخاصة بالأدوية مضادة الإكتئاب تم حجبها، |
Soweit wir sehen konnten, kam mindestens die halbe Bevölkerung um. Wahrscheinlich noch mehr. | Open Subtitles | مما رأينا فنصف البشر قد ماتوا على الأقل وغالباً أكثر من هذا |
Die halbe Stadt ist ohne Strom, und ich darf nicht mit anpacken? | Open Subtitles | فنصف المدينة في ظلام دامس ولا يفترض بي ان اساعد؟ |
Und ob Sie die besiegen. Die nehmen ihr das halbe Gehirn raus. | Open Subtitles | في الحقيقة, بالتأكيد ستفوز عليها يا بني فنصف دماغها سيزال! |
Mehr als die Hälfte aller Internetnutzer nutzt Facebook. | TED | إذن فنصف مستخدمي الإنترنت من سكان الأرض يستخدمون الفيسبوك. |
Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten, die Unhöflichkeit triggern sollte: Unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen. | TED | فنصف المشاركين حصلوا على قائمة تحتوي على 15 كلمة تستخدم لإثارة الوقاحة: غير مهذبة، أو مقاطعة، أو بغيضة، أو مزعجة. |
Die andere Hälfte ist mir viel zu hoch. | Open Subtitles | فنصف الأمور التي يقولها تستعصي على فهمي أمّا النصف الآخر فيستحيل عليّ فهمها |
Zuerst ist es eine Schublade, dann ein Schrank, die Hälfte meiner Miete, dann die Hälfte meines Lebens. | Open Subtitles | يبدأ الأمر بدرج، ثم خزينة ملابس، فنصف إيجاري، ثم إلى نصف حياتي. |
Wenn es so wäre... wäre die Hälfte aller Ehen in London gefährdet. | Open Subtitles | و إلا فنصف حالات الزواج في لندن ستكون بخطر. |
Die Hälfte der Teams ist unterwegs auf anderen Missionen. | Open Subtitles | فنصف فرقنا فى مهمات خارج عالمنا |
Ja, Die Hälfte meiner Haut ist entblößt. | Open Subtitles | نعم، فنصف خلفيتي ظاهرة |
Kauf- und Verkaufsgelegenheiten sind auch viel inklusiver geworden: die Hälfte aller Airbnb-Gastgeber in den USA haben niedrige bis mittlere Einkommen, weltweit vermieten 90 Prozent aller Gastgeber ihren Hauptwohnsitz. | News-Commentary | كما أصبحت الفرصة للشراء أو البيع أكثر شمولا: فنصف مضيفي شركة Airbnb في الولايات المتحدة من ذوي الدخول المنخفضة إلى المعتدلة، ونحو 90% من المضيفين على مستوى العالم يؤجرون محال إقامتهم الأساسية أو قسماً منها. |
Die halbe Winkelgasse hat dichtgemacht. | Open Subtitles | فنصف الزقاق مغلق. |
Die halbe Winkelgasse hat dichtgemacht. | Open Subtitles | فنصف الزقاق مغلق. |