Seht euch die Essensreste an! Sterben in Europa immer noch Kinder? | Open Subtitles | أنظروا لكم هذا الطعام، الا يزل اطفال جائعون فى أوروبا |
Aber in Europa ist dieses Problem viel größer als in den USA. | TED | لكن مشكلته أكبر فى أوروبا من الولايات المتحدة. |
in Europa akzeptieren Frauen Hochzeiten mit reichen Männern. | Open Subtitles | فى أوروبا النساء الصغيرات يوافقن على ترتيب زواجهن من رجال أثرياء |
Diese Panzer sind schneller als alle anderen in Europa. Vorwärts und rückwärts. | Open Subtitles | هذة الدبابات أسرع من أى دبابات آخرى فى أوروبا , للهجوم أو للدفاع |
Südostasien ab, um Verbände in Europa zu verstärken. | Open Subtitles | من جنوب شرق آسيا لتقوية .. . جيوشهم فى أوروبا |
in Europa wird gerade ein 80jähriger wegen Naziverbrechen verurteilt. | Open Subtitles | فى أوروبا, أنهم يحاكمون حارسا لحقل النازيين عمره 80 عاما لإرتكابه جرائم حربية. |
Sie sagt, dort in Europa fiele sie nicht auf. | Open Subtitles | , والموسيقى والأحاديث. تقول بأن لم يلاحظها أحد فى أوروبا. |
Etwa Informationen, wie sein Anführer in Europa? | Open Subtitles | حسنا , معلومات مثل الرجل الرئيسى له فى أوروبا ؟ |
Lala, musst Du nicht besser als jeder andere wissen, was in Europa los ist? | Open Subtitles | ألست من المفترض أن تعلم جيدا ما يحدث فى أوروبا,أيها المعلم؟ |
Die aktuelle Debatte über Urheberrechtsgesetze wie SOPA in den USA oder ACTA in Europa wird sehr emotional geführt. | TED | إن النقاش الدائر مؤخراً حول قوانين حقوق الملكية الفكرية مثل قانون وقف القرصنة على الانترنت فى الولايات المتحدة واتفاقية التجارة لمكافحة التزوير فى أوروبا أصبح حساساً للغاية |
Sie hatten sicher eine wundervolle Zeit in Europa. | Open Subtitles | لا بد أنك اكتسبت خبرات رائعة فى أوروبا |
Verschickt man denn keine Blumen in Europa? | Open Subtitles | ألا ترسل الأشخاص فى أوروبا الورود؟ |
in Europa, Skilaufen mit meiner Stiefmutter. | Open Subtitles | يتزحلق على الجليد فى أوروبا مع زوجته |
Dies ist eine berühmte Brücke in Europa. | TED | هذا جسر شهير فى أوروبا. |
Wie ich die geschäftlichen Möglichkeiten in Europa gefunden habe? | Open Subtitles | - وجدت الكثير من الصعوبات (فى أوروبا سيد (بونز |
Was in Europa passiert, ist nicht unser Problem. | Open Subtitles | (تشارلى)، ما يحدث فى أوروبا لا يهمنا فى شىء. |
"in Europa hielt der Sommer bereits Einzug." | Open Subtitles | الصيف بدأ بالفعل فى أوروبا |
Das heißt, solange Sie versprechen, dass es in Europa noch genügend Statuen gibt, die noch nicht Ihnen gehören. | Open Subtitles | (سيد (كين ... طالما توقعت خيراً هناك الكثير من الصور والتماثيل فى (أوروبا) لم تشتريها بعد |
Die seltsam melancholische Ehe der Gräfin Olenska in Europa... war ein verborgener Schatz, den auszugraben er sich anschickte. | Open Subtitles | التاريخ الكئيب لزواج الكونتيسة (أولنيسكا) فى أوروبا... كان بالنسبة له مثل كنز مدفون... مُتلهف ليكتشفه. |