ويكيبيديا

    "فيما بعد" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • später
        
    • im Folgenden
        
    • nachher
        
    • noch zu
        
    • New York
        
    • erscheint im
        
    • danach
        
    Wir führen Sie später mal rum. Aber erst hätten wir ein paar Fragen. Open Subtitles سوف نصحبك في جولة فيما بعد لكننا نريد طرح بضعة أسئلة الآن
    später hörte Hastings an derselben Mauer Marthe, die mit Jack redete. Open Subtitles فيما بعد ,سمع هيستنجز حديث مارثا وجاك عبر نفس الجدار
    Nur falls du was tust, was dir später vielleicht Leid tut. Okay? Open Subtitles حتي لا تفعلي شيئا تندمين عليه فيما بعد هل تفهمي ؟
    Ich hörte aber, dass ehemalige Soldaten aus Vietnam das töten später mochten. Open Subtitles سمعت من الجنود الذين ذهبوا لفيتنام بأن الأمر أعجبهم فيما بعد
    Hey, vielleicht können wir uns später im Crab Shack treffen, und letztlich eine richtige Verabredung haben. Open Subtitles ربما نتقابل فيما بعد في مطعم للأكلات البحرية و أخيرا ً نحصل على موعد حقيقي
    Ich gehe schnell unter die Dusche und wir treffen uns später. Open Subtitles لذا سأذهب لأغتسل وألتقي به . . آراك فيما بعد
    Sie müssen nichts aussagen, aber es kann gegen sie verwendet werden, wenn sie nichts sagen, worauf sie sich später im Gericht berufen. Open Subtitles لا يتوجب عليك قول أي شيء، ولكن قد يضر دفاعك، إذا لم تقولي أمرا تستندين اليه فيما بعد في المحكمة
    Alles, was ihr tun wollt, ist töten und erst später Fragen stellen. Open Subtitles كل ما تفعلونه هو القتل أولاً، ثم توجيه الأسئلة فيما بعد.
    Das gilt für alles, auch wenn du später noch in mein Zelt kommen willst. Open Subtitles أول مرة للعديد من الأشياء إذا أردت ان تأتي إلى خيمتي فيما بعد
    Vielleicht sollte ich ein Schwein einfetten für den Fall das sie später Ringen wollen. Open Subtitles ربّما يجب أن أقوم بتشحين خنزير، في حال أرادوا أن يتصارعوا فيما بعد.
    Wenn du dich um etwas kümmern musst, können wir uns auch später treffen. Open Subtitles ممتاز ،اذا كان لديك شئ للاعتناء به يمكننا ان نلتقي فيما بعد
    Das AIAD übertrug den Fall den Behörden in Deutschland, die den Bediensteten später strafrechtlich verfolgten und zu einer Freiheitsstrafe von dreieinhalb Jahren verurteilten. UN وقد أبلغ المكتب السلطات في ألمانيا بالأمر وتمت فيما بعد ملاحقة الموظف وحكم عليه بثلاث سنوات وستة أشهر سجنا.
    später wurde nachgewiesen, dass Vermögensgegenstände des Projekts stattdessen für private Zwecke verwendet worden waren. UN وثبت فيما بعد أن أصول المشروع استخدمت لأغراض خاصة بدلا من ذلك.
    Und davon habe ich auch eins mitgebracht, mit dem Sie später draußen herumspielen können. TED وقد أحضرت معي واحدة منها كذلك يمكن أن تلعبوا بها في الخارج فيما بعد.
    YR: Genau. Es gibt einen Notschirm für den Flügel. Aus zwei Gründen: damit ich ihn später reparieren kann und besonders damit das keiner auf den Kopf bekommt. TED تماماً: هناك باراشوت انقاذ للأجنحة لسببين: لكي أستطيع إصلاحها فيما بعد و خاصة لكي لاتسقط علي رأس أحد مباشرة.
    Ich muss sagen: weitaus effektiver als alles, das ich später im Jurastudium lernte. TED أكثر فعالية بكثير، يجب أن أقول، من أي شيء آخر تعلمته فيما بعد في مدرسة القانون.
    Mojitos, jemand? Ich bin später im Telepan. TED موجيتوس، أي شخص؟ سأكون على التليبان فيما بعد.
    Gesundheitsziele sind. Die Bilder, die etwas später hinzukamen, TED أن تكون هذه الكلمات هي الأهداف الصحية الصور التي جاءت فيما بعد
    Aber als wir später feststellten, wie wichtig Kanalisation und die richtige Entsorgung von Scheiße war, sind wir in den Bereich der sanitären Anlagen gegangen. TED بعد أن أدركنا فيما بعد أهمية معالجة المياه والتخلص من الفضلات بإتقان، ذهبنا إلى محطة التنقية ومعالجة المياه.
    im Folgenden umbenannt in Unterkommission für die Förderung und den Schutz der Menschenrechte (siehe Beschluss 1999/256 des Wirtschafts- und Sozialrats). UN () أعيدت تسميتها فيما بعد باللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان (انظر مقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/256).
    Es ist immer besser, sich nachher zu entschuldigen, als vorher um Erlaubnis zu fragen. Open Subtitles إنّهُ دائماً أفضل أن تقول آسف فيما بعد من أن تطلب الإذن مُسبقاً.
    Am Ende des Buchstabens wird der folgende Wortlaut angefügt: "Leistungsmaßstäbe: noch zu bestimmen". UN ويضاف إلى مؤشر الإنجاز هذا ما يلي: ”مقاييس الأداء: ستحدد فيما بعد“.
    Ich hab die klappernde Teetasse gespielt, im Hauptlesesaal der New York Public Library, wo man sich eigentlich sehr sehr leise verhalten soll und es war eine phänomenal traumhafte Veranstaltung wie wir hoffentlich noch einige weitere geben werden. TED ولعبت بفنجان الشاي ودمية سلينكي في قاعة المطالعة الرئيسية بمكتبة نيويورك العامة، حيث من المفترض أن تكون، قاعة المطالعه هادئة جداً، وكان حدثاً رائعا ونأمل أن نفعل الكثير فيما بعد.
    Der endgültige amtliche Wortlaut der Übersetzung erscheint im Offiziellen Protokoll der Generalversammlung bzw. des Sicherheitsrats. UN () من المقرر أن تعتمده الجمعية العامة فيما بعد.
    Also brach ihm jemand kurz danach das Genick, damit es aussah wie ein Unfall. Open Subtitles هذا يعني ان احدهم كسر عنقه فيما بعد ليجعل الامر يبدو كانه حادثة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد