ويكيبيديا

    "فيما بينهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • zu teilen
        
    • im Kreise ihrer
        
    • untereinander
        
    • unter ihnen aufgeteilt
        
    • unter sich
        
    • miteinander zu
        
    • Angelegenheit im Kreise
        
    52. stellt fest, dass es jeder Regionalgruppe obliegt, die Beteiligung der Mitgliedstaaten des Ausschusses, die auch Mitglieder der jeweiligen Regionalgruppe sind, an der Arbeit des Ausschusses und seiner Nebenorgane aktiv zu fördern, und kommt überein, dass die Regionalgruppen diese den Ausschuss betreffende Angelegenheit im Kreise ihrer Mitglieder prüfen sollen; UN 52 - تلاحظ أنه تقع على كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية عن العمل بنشاط لتشجيع الدول الأعضاء في اللجنة، التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات، على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أنه ينبغي لأعضاء المجموعات الإقليمية أن ينظروا فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛
    Sie stritten sich untereinander darüber, wie sie uns wohl kochen sollten; Open Subtitles و كانوا جميعا يتناقشون فيما بينهم عن كيف سيقومون بطهينا
    Wenn sie mir Gefolgschaft schwören, und die Ländereien der Borgias werden unter ihnen aufgeteilt. Open Subtitles إذا عهدوا سيوفهم لي, وعقارات بورجيا سوف اقسمها فيما بينهم.
    Nachdem sie das Geld unter sich aufgeteilt hatten, flohen sie. Open Subtitles و بعد أن قسموا المال فيما بينهم, فروا من القرية كما خططوا مسبقاً.
    Und eine Möglichkeit, miteinander zu kommunizieren, außer durch die Volm. Open Subtitles وطريقة للتواصل فيما بينهم ماعدا خلال الفولم
    58. stellt fest, dass es jeder Regionalgruppe obliegt, die Beteiligung der Mitgliedstaaten des Ausschusses, die auch Mitglieder der jeweiligen Regionalgruppe sind, an der Arbeit des Ausschusses und seiner Nebenorgane aktiv zu fördern, und kommt überein, dass die Regionalgruppen diese den Ausschuss betreffende Angelegenheit im Kreise ihrer Mitglieder prüfen sollen; UN 58 - تلاحظ أنه تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛
    Und für uns junge Leute, sie versuchen, Individuen zu werden, und die Unterschiede untereinander zu finden. TED وبالنسبة لنا الشباب، الذين يتطلعون ليصبحوا متفردين ويجدون اخلافاتهم فيما بينهم.
    Und ganz spontan und unerwartet handelten die Menschen untereinander. TED وبشكل متزامن وغير متوقع، بدأ الناس في التبادل فيما بينهم
    Mir wurde klar, dass Romane darauf basieren, dass Menschen untereinander in Beziehung stehen. Open Subtitles أدركت أن الخيال يرتكز على الاعتقاد أن الناس مرتبطون فيما بينهم
    Sagt ihnen, wenn sie mir Gefolgschaft schwören, werden die Ländereien der Borgias unter ihnen aufgeteilt. Open Subtitles اخبرهم, إذا عهدوا سيوفهم لي, عقارات بورجيا سوف اقسمها فيما بينهم.
    Diejenigen, die bebauen wollen, sollen das machen und das Land unter sich aufteilen. Open Subtitles مَن يرغبون بالزراعة يفعلوا ذلك، ويقسّمون الأرض فيما بينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد