Falls wir überfallen werden. | Open Subtitles | حسنأ ، لقد اخفيتها هنا فيما لو تعرضنا للسرقة، |
Falls wir überfallen werden. | Open Subtitles | حسنأ ، لقد اخفيتها هنا فيما لو تعرضنا للسرقة، |
- Wir brauchen ein Signal, Falls eine von uns aufgehalten wird. | Open Subtitles | نحتاج إلى إشارة فيما لو تم الإمساك بأحدنا |
Ich werd sehen, ob ich für übermorgen eine Lieferung organisieren kann. | Open Subtitles | سأرى فيما لو استطعت تأمين ناقلة مياه ، بعد غد |
Wir sind gespannt, ob es sich um ein experimentelles Fahrzeug handelt oder... | Open Subtitles | نحن بإنتظار الإعلان الرسمي فيما لو كانت هذه مجرد مراكب تجريبية |
Ich würde lügen, Wenn ich sagte, dass ich nicht ein bis zwei schlaflose Nächte brauchte, um genau das herauszufinden. | TED | وسأكذب فيما لو قلت أن هذا الأمر لم يؤرقني لليلة أو ليلتين، في محاولة مني لمعرفة ذلك أيضاً. |
Falls ihr daran denkt, den Notsignalsender zu reparieren. | Open Subtitles | فيما لو كنت تفكر حيال إصلاح المنارة وطلب المساعدة |
Sie können mich gerne anrufen, Falls sich irgendwas tut. | Open Subtitles | لا تتردوا بالاتصال بي فيما لو استجد شيء ما |
Falls wir erwischt werden, sind wir nur ein Angestellter und seine Exfrau, denen man die Pension geklaut hat. | Open Subtitles | فيما لو تم إلقاء القبض علينا سنقول أنن مجرد موظف ناقم وزوجته السابقة الذين تم سرقة معاشهم التقاعدي ولا يريدون التسليم بالأمر |
Aber im Grunde bezweifle ich, ob es eine Art gibt, sich im Angesicht des Todes zu verhalten und Falls nicht, bitte ich Sie, zu überlegen, was ein guter Tod ist. Und wie denken Sie, sollte Architektur, die einen guten Tod fördert, sein, und könnte es nicht vielmehr so sein, und nicht so? | TED | ولكن في الحقيقة، أتساءل فيما لو كانت هناك طريقة يمكنكم التصرف بها حول الموت، وإن لم تكن هناك واحدة، فسأطلب منكم التفكير بشأن ما تعتقدون أنه موت جيد، وكيف ترون فن العمارة الذي يدعم الموت الجيد، وهل يمكن أن يكون أقل شبهًا بهذا وأكثر شبهًا بهذا؟ |
Falls du es dir anders überlegst. | Open Subtitles | فيما لو غيّرت رأيك. |
Falls sie noch am Leben sind. | Open Subtitles | فيما لو كانتا على قيد الحياة |
Falls du es noch nicht bemerkt hast. | Open Subtitles | فيما لو غاب عن ذهنك |
Das Komma fragt, ob es helfen soll. | TED | تسأل الفاصلة التابع فيما لو كان يحتاج إلى مساعدة. |
Ich bin mir nicht sicher, ob Sie es bemerkt haben, aber ich bin fett. | TED | لست متأكدة فيما لو كان أحدكم قد لاحظ لكن أنا سمينة |
Aber wenn wir uns die Zeit nehmen zu fragen, ob die rationale Antwort die richtige ist ... | TED | ولكن لو سألنا أنفسنا فيما لو كان الجواب العقلاني هو الصواب |
Sie möchten eine Anhörung um herauszufinden, ob Sie Fehler in ihrem Teil des Versuches gemacht haben. | Open Subtitles | يُريدونَ عقدَ جلسَة استماع لتَحديد فيما لو كانَ هُناكَ سوء مُمارسَة مِن قِبَلِك خلال تجربَة العَقار |
Ryan, wie du weisst, denkt der Medizinausschuss darüber nach, ob ich qualifiziert genug bin, den Job zu behalten. | Open Subtitles | فيما لو كُنتُ مُؤهلَة لمُمارسَة عَملي أم لا |
Ich meine damit, ob wir den Krieg gewinnen liegt ganz allein in Gottes Händen. | Open Subtitles | أقول فيما لو كُنا سننتصِر في الحرب فهذا يقررهُ الرَب |
Was dagegen, Wenn ich jetzt heirate? | Open Subtitles | أتمانع فيما لو أتممنا المراسم الآن؟ لا, تفضل |
Ich habe gedacht, Wenn ich in Paris geboren wäre... oder Wenn ich eines Tages Geld hätte, würde ich dort leben. | Open Subtitles | تأملت فيما لو كنت أحببت باريس؟ و فيما لو كنت سأقيم فيها لو كان لدي المال |