Die Infrastrukturprobleme Indiens sind legendär, mit lächerlich unzureichenden Flughäfen und Eisenbahnverbindungen. Außer in einigen wenigen Ländern – darunter natürlich China, aber auch Spanien – sind niedrige Infrastrukturausgaben überall verbreitet. | News-Commentary | فالهند على سبيل المثال تعاني من مشاكل مزمنة هائلة فيما يتصل ببنيتها الأساسية، حيث المطارات والسكك الحديدية أصبحت في حالة تكاد تشبه الهزل. ولكن باستثناء قِـلة من الدول ـ بما فيها الصين بالطبع، ولكن أسبانيا أيضاً ـ أصبح تدني معدلات الإنفاق على البنية الأساسية يكاد يشبه الوباء. |
In den Vereinigten Staaten hat die Zahl der Experten abgenommen, die die gegenwärtige Situation als günstig einstufen; eine Mehrheit glaubt sogar, dass sich die wirtschaftliche Situation im Lauf der kommenden sechs Monate verschlechtern wird. In den asiatischen Ländern hingegen, einschließlich China, bleibt der Optimismus ungebrochen. | News-Commentary | لكن هذا الازدهار يفتقر إلى الانسجام أو التساوي. ففي الولايات المتحدة أصبح عدد الخبراء الذين يخرجون بتقدير متفائل للموقف الاقتصادي الحالي في تضاؤل؛ والحقيقة أن أغلبية الخبراء يعتقدون أن الموقف الاقتصادي سوف يتدهور خلال الستة أشهر القادمة. لكن التفاؤل ما زال قائماً في دول آسيا، بما فيها الصين. ويصدق نفس القول على أوروبا الشرقية، ودول الاتحاد السوفييتي السابقة، وأميركا اللاتينية. |
Ironischerweise kommen die westlichen Staaten just in dem Moment zum Stillstand, in dem China sich in die andere Richtung zu bewegen scheint – und sein Finanzsystem liberalisiert. In nur zehn Jahren fiel der Anteil der staatlich dirigierten Kreditvergabe der Banken von 92% der Kreditneuschaffung auf weniger als die Hälfte. | News-Commentary | ومن عجيب المفارقات هنا أن الدول الغربية تتحول باتجاه سيطرة الدولة على النظام الاقتصادي في نفس اللحظة التي تبدو فيها الصين وكأنها تسلك الاتجاه المعاكس ــ والشاهد على هذا تحركاتها الأخيرة لتحرير نظامها المالي. ففي غضون عشرة أعوام فقط، انخفضت حصة الإقراض المصرفي الموجه من قِبَل الدولة في الصين من 92% من إجمالي إنشاء الائتمان الجديد إلى أقل من 50%. |