Das Programm wurde bereits in über 30 Ländern eingerichtet, zuletzt in Angola und Guyana. | UN | وتم إنشاء هذا البرنامج بالفعل في أكثر من ثلاثين بلدا، كان آخرها أنغولا وغيانا. |
Ich war Streifenpolizist, verdeckter Ermittler, habe Anti-Terror-Strategien ausgearbeitet, und in über 70 Ländern der Welt gearbeitet. | TED | عملت كضابط شرطة في الشوارع، وكمحقق سري، وكمخطط إستراتيجي ضد الجرائم الارهابية، عملت في أكثر من 70 دولة حول العالم. |
Sie wurde in über 400 empirischen Studien nachgewiesen. | TED | تم إثبات ذلك في أكثر من اربعمئة دراسة مبدئية |
Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einem Staat, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zu dem Ursprungsvertrag hat. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من دولة، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
Hat der Schuldner eine Niederlassung in mehr als einer Gebietseinheit, so ist die Niederlassung maßgebend, die die engste Beziehung zum Ursprungsvertrag hat. | UN | وإذا كان للمدين مكان عمل في أكثر من وحدة إقليمية، يكون مكان العمل هو المكان الأوثق صلة بالعقد الأصلي. |
Selbst die primitivsten Menschen legten eine ausgeprägte Kreativität an den Tag. | Open Subtitles | حتى في أكثر الرجلِ البدائيِ، الحاجة للخَلْق كَانَ جزءَ طبيعتِه. |
Stellen Sie sich vor: 11,5 Millionen Dokumente mit Geheimnissen von Leuten, die in über 200 verschiedenen Ländern leben. | TED | فكّروا في الأمر: 11.5 مليون وثيقة، تحوي أسرار أناس في أكثر من 200 دولة مختلفة. |
Wir zeigten ein Muster in über 25 wichtigen Fällen. | TED | أظهرنا نمطًا، في أكثر من 25 حالة رئيسية مختلفة. |
Ich kann in über 86 Ländern Waren und Dienstleistungen in Rechnung stellen. | Open Subtitles | أستطيع دفع قيمة المنتجات والخدمات في أكثر من 86 دولة في العالم |
Sie haben noch Proben von Pocken in über einem dutzend Ländern. | Open Subtitles | يستطيعون الحصول على عيّنة من الجدري في أكثر من 12 بلداً |
Waren Sie schon mal im Cockpit einer Boeing 737 in über 10.000 m Höhe? | Open Subtitles | هل سبق لك في قمرة القيادة من طراز بوينج 737 في أكثر من 10،000 م؟ |
Wir organisieren diese Art von Veranstaltung in über 60 Ländern als Fair Trade-Bewegung und zehn bis 60 Organisationen pro Land sind darin involviert. | Open Subtitles | ننظم هذا النوع من الأحداث في أكثر من 60 بلدا كما حركة التجارة العادلة، |
Die letzten 28 Jahre habe ich indigene Völker in über 70 Ländern auf sechs Kontinenten dokumentiert, und 2009 hatte ich die große Ehre, der einzige Aussteller beim Friedensgipfel in Vancouver zu sein. | TED | على مدى الثمانية والعشرين سنة الماضية، قمت بتوثيق ثقافات الشعوب الأصلية في أكثر من 70 بلدا في ست قارات، وفي عام 2009 نلت شرفاً عظيماً كوني العارضة الوحيدة في قمة فانكوفر للسلام. |
Ich freue mich sehr, dass diese Version jetzt in über 10 Kliniken in Europa und den USA genutzt wird; an der Heimversion arbeiten wir. | TED | أنا سعيد جدًا بأن هذه النسخة تُستخدم الآن في أكثر من عشر عيادات في أرجاء أوروبا والولايات المتحدة، ونحن نعمل على إعداد النسخة المنزلية منها. |
(Applaus) Heute gibt es Hunderte dieser Großmütter, die in mehr als 70 Gemeinden arbeiten. | TED | اليوم، هناك المئات من الجدات اللواتي يعملن في أكثر من 70 مجتمعًا. |
Dies sind Unternehmen, die in mehr als einem Land tätig sind, und wir fanden 43.000. | TED | هذه شركات تعمل في أكثر من بلد واحد، ووجدنا 43،000. |
Zweitens hat die schiere Größe der heutigen Weltwirtschaft zur Folge, dass es nun Platz gibt für tiefe und liquide Märkte in mehr als einer Währung. | News-Commentary | والسبب الثاني أن مجرد الحجم الهائل الذي بلغه الاقتصاد العالمي اليوم يعني الآن توفر المجال لأسواق عميقة وسائلة في أكثر من عملة واحدة. |
Nur sein Schreiben war ruhig, sein Schreiben, das ihm in mehr als einer Hinsicht das Leben gerettet hatte.' | Open Subtitles | فقط كتاباته كانت هادئة كتاباته التي قامت في أكثر من مرة |
Interessant ist, dass diese Solidarökonomie noch existiert. Wir können Beispiele an den seltsamsten Orten finden. | TED | والمثير للاهتمام هو أن هذا الاقتصاد التعاوني ما زال موجودًا، ويمكننا أن نجد أمثلة عليه في أكثر الأماكن غرابة. |
Du konntest immer über alles lachen... hast Humor in den am meisten abgefucktesten Situationen gehabt. | Open Subtitles | كنت دائماً قادراً على حل المشاكل بالمزحة وإيجاد الدعابة في أكثر الظروف تعقيداً لذا... |