ويكيبيديا

    "في أنهم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sie
        
    Zum Teil liegt das Problem darin, dass sie die Information aufgeteilt haben, auf, wie sie meinen, hilfreiche Weise, die gar nicht hilfreich ist. TED إن جزء من المشكلة يكمن في أنهم قد قاموا بتقسيم المعلومة بطريقة يعتقدون أنها مفيدة، وبصراحة، فأنا لا أعتقد ذلك إطلاقًا.
    Deshalb wollen sie unsere Welt an sich reißen. Hier sieht's hässlich aus. Open Subtitles لا عجب في أنهم يريدون الخروج لعالمنا ، إنه مكان قبيح
    Und sie wünschten sich eine Mädchenschule, weil die Mutter dafür verantwortlich gemacht wurde, wenn ein Mädchen auf dem Schulweg vergewaltigt wurde. TED والسبب في أنهم يريدون المدرسة للبنات لأنه عندما تتعرض فتاة للاغتصاب في طريقها إلى المدرسة، تلام الأم لذلك.
    Deshalb verwenden sie keine Atombomben und wir auch nicht. Open Subtitles هذا هو السبب في أنهم لن تستخدموا الأسلحة النووية بعد الآن، ونحن لا، ايهما
    Aber das hier? sie benutzen mich, um dich zu ködern. Open Subtitles ولكني لم أفكر في أنهم سوف يستخدمونني ليستغلوك
    sie sind Einzelgänger, weil sie Kannibalen sind. Open Subtitles السبب في أنهم يعيشون وحدهم لأنهم أكلة لحوم البشر
    Das Schöne an der amerikanischen Arroganz ist, dass für sie... immer nur sie selbst die Größten sind. Open Subtitles جمال كبرياء الأمريكيين يكمن في أنهم لا يستطيعون أن يتخيلوا عالماً بدون أن يكونوا هم في مقدمته
    Die Mütter der meisten Menschen, müssen ihren Kindern nicht erklären... warum sie auf sie schossen oder sie fesselten und ihr Elternhaus in die Luft jagten. Open Subtitles أغلب أمهات الناس ليس عليهم أن يفسروا لأبنائهم السبب في أنهم أطلقوا النيران عليهم أو قيدوهم وفجروا منزل طفولتهم
    Nun, deswegen haben sie den Besten ausgewählt. Open Subtitles حسنا، هذا هو السبب في أنهم يختارون الأفضل. شاهد و تعلم
    Aber ich muss in Betracht ziehen, dass sie bloß Werkzeuge von jemand anderem sind, eine Nachschubkette. Open Subtitles لكن علىّ التفكير في أنهم يعملون كأدوات لصالح شخصاً ما سلسلة الإمدادات
    Ich halte sie ja nicht mal für Terroristen. Open Subtitles اللعنة، لم أفكر حتى في أنهم كانو إرهابيين
    Ich habe keinen Zweifel, dass sie Ihnen Visionen bereiten, Miss Goines, aber sie werden Ihnen auch den Tod bringen. Open Subtitles لا شك لدي في أنهم يعطونك رؤى، يا آنسة جوينز لكنهم سيقتلونك أيضا
    sie dachten doch nicht, dass man das Badezimmer ausgelassen hat, oder? Open Subtitles لم تفكر في أنهم أهملوا الحمام أيضاً صحيح؟
    Ich bezweifle, dass sie gegenüber dem Lebensstil ihres Nachbarn so tolerant sein würden, wenn sie einen Einblick bekämen. Open Subtitles أشك في أنهم سوف يتعايشون مع طريقة حياه جارهم أذا عرفوا
    Und die Gefahr besteht darin, dass sie eine Pandemie hervorrufen können. TED و الخطر في أنهم يستطيعون أن يتسببوا في ما يشبه الوباء .
    Genau deswegen brauchen sie dich! Open Subtitles هذا هو السبب في أنهم يحتاجون لك.
    Vielleicht führen sie deshalb Krieg... Open Subtitles ربما هذا هو السبب في أنهم يحاربون.
    sie sind zu sehr darin verstrickt. Open Subtitles أنت في ورطة كبيرة يوجد سبب ما في أنهم
    Deswegen bin ich mir sicher, dass sie dich für ihn... eintauschen würden. Open Subtitles لهذا أنا محدد في أنهم سيقايضونه بك
    Also bringen wir diese Vorräte jetzt zurück nach Springfield,... wo man sie am meisten braucht. Open Subtitles "سبرينغفيلد إلى المخزون هذه "سنأخذ إليه الحاجة أمس في أنهم حيث

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد