Frauen mussten, gegen Ende des 19. Jahrhunderts, zwei Tage pro Woche mit Wäschewaschen verbringen. | TED | المرأة, في أواخر القرن التاسع عشر, أمضت يومين في الأسبوع للقيام بالغسيل. |
Die einzige Heizquelle, die es gegen Ende des 19. Jahrhundert gab, war ein großer Kamin, der in der Küche stand und zum Kochen und Heizen verwendet wurde. | TED | في أواخر القرن التاسع عشر, المصدر الوحيد للتدفئة في معظم المنازل كان مدفئة كبيرة في المطبخ التي كانت تستخدم لأغراض الطهي والتدفئة. |
Und wenn man sich die Ergebnisse anschaut, der weiße Balken zeigt die heutigen Konditionen, der rote Balken die später im Jahrhundert. | TED | وإذا نظرتم إلى النتائج يشير العمود الأبيض إلى الظروف الحالية ويشير الأحمر إلى تلك الظروف في أواخر القرن. |
Wir müssen außerdem, individuell und gemeinsam, unsere Treibhausgasemissionen reduzieren, um die Herausforderungen später im Jahrhundert zu reduzieren. | TED | ونحتاج كذلك إلى الحدّ من انبعاثات الغازات الدفيئة بصورة فردية وجماعية لنقلل من خطر التحدي الذي سنواجهه في أواخر القرن. |
Und all dies hat sich im späten 19. | TED | وتغيرهذا كله في أواخر القرن التاسع عشر. |
Bei dem Versuch, Asiens diplomatische Zukunft zu entschlüsseln, sehen sich die Europäer sozusagen einer “überreichen Auswahl” gegenüber. Wiederholt Asien heute die Spiele um das Kräfteverhältnis wie im Europa des späten neunzehnten Jahrhunderts, mit China in der Rolle Deutschlands? | News-Commentary | وفي محاولة لفتح مغاليق المستقبل الدبلوماسي الآسيوي، يواجه الأوروبيون عدداً وفيراً من المشاكل المحرجة. تُـرى هل تعيد آسيا اليوم ممارسة ألعاب توازن القوى التي سادت في أواخر القرن التاسع عشر في أوروبا، حيث تلعب الصين نفس الدور الذي لعبته ألمانيا؟ أم تُـرى هل تستعد جنوب آسيا، من خلال النمو الذي تشهده منظمة آسيان، إلى التحول ذات يوم إلى نظير الاتحاد الأوروبي في الشرق الأقصى؟ |
Im Rückblick lässt sich nur mühsam der Schluss vermeiden, dass es Ende des 19. Jahrhunderts war, als etwas wirklich Besonderes passierte. Und dieses wirklich Besondere bestand aus drei Teilen. | News-Commentary | وإذا نظرنا إلى الوراء، فسوف نجد صعوبة بالغة في تجنب استنتاج مفاده أن التغيير الحقيقي لم يأت إلا في أواخر القرن التاسع عشر. وكان ذلك التغيير الحقيقي يتألف من ثلاثة أجزاء. |
Und gegen Ende des 17. Jahrhunderts sind sie in die Neue Welt geflohen. | Open Subtitles | في أواخر القرن الـ 17 دخلوا ...إلى العالم الآخر |
Roanoke war eine englische Kolonie in Amerika, Ende des 16. Jahrhunderts. | Open Subtitles | رونوك) كانت من أوائل) . . (المستعمرات الانجليزية في (أمريكا في أواخر القرن السادس عشر |
Doch gegen Ende des 20. Jahrhunderts fanden es viele Linke wichtiger, die Kultur der „dritten Welt“ – egal, wie barbarisch diese auch sein mochte – vor dem „Neokolonialismus“ zu retten, als Gleichheit und Demokratie zu unterstützen. Viele Linke verteidigten brutale Diktatoren (Castro, Mao, Pol Pot, Khomeini usw.), einfach deshalb, weil sie sich dem „westlichen Imperialismus“ entgegenstellten. | News-Commentary | ولكن في أواخر القرن العشرين، كان اهتمام العديد من اليساريين بإنقاذ ثقافة "العالم الثالث" من "الاستعمار الجديد" بغض النظر عن مدى وحشية هذه الثقافة، أشد من اهتمامهم بدعم ونُصرة المساواة والديمقراطية. وكان المنتمون إلى اليسار يدافعون عن طغاة متوحشين (من أمثال كاسترو ، و ماو ، و بول بوت ، و الخميني ، وغيرهم) فقط لأنهم ببساطة كانوا يعارضون "الإمبريالية الغربية". |
Sie modellierten außerdem, was die effektivsten Maßnahmen wären, und ihr Fazit war die Reduzierung unserer Treibhausgase: unsere Treibhausgas-Emissionen zur Mitte des Jahrhunderts zu senken, um sich nicht so viele Sorgen um diese Konsequenzen machen zu müssen, später im Jahrhundert. | TED | وعرضوا ما قد يكون أكثر الحلول فعالية مما بوسعنا القيام بها وكان ما توصلوا إليه التقليل من الغازات الدفيئة؛ أن نحد من انبعاثات الغازات الدفيئة بحلول منتصف القرن كي لا يكون علينا القلق بشدة حيال آثارها في أواخر القرن. |
im späten 19. Jahrhundert versuchten Wissenschaftler ein Rätsel zu lösen. | TED | في أواخر القرن 19، كان العلماء يحاولون حل لغز ما. |
Das ändert sich aber im späten 19. Jahrhundert und zum ersten Mal ist es den Menschen möglich, einen ernsthaften intellektuellen Beruf zu haben, als z. B. Naturforscher, wie Darwin. | TED | لكن تغير هذا في أواخر القرن التاسع عشر. وللمرة الأولى، اصبح ممكنا للناس تطوير المهن الفكرية كمؤرخ للطبيعة مثل "داروين" |
Als im späten 19. Jahrhundert die meisten Drogen, die heute illegal sind, legal waren, waren die Hauptkonsumenten von Opiaten in meinem Land und in anderen weiße Frauen mittleren Alters. Sie konsumierten, um Schmerzen zu lindern, zu einer Zeit, in der es wenig andere Schmerzmittel gab. | TED | في أواخر القرن التاسع عشر وكانت معظم المخدرات الممنوعة الآن مشروعة آنذاك القسم الاكبر من مستهلكي العقاقير في بلدي وغيرها كان من النساء البيض في منتصف العمر ممن يستخدمن هذه العقاقير لتخفيف اللآلام والأوجاع عند ندرة المهدئات الاخرى المتوفرة |
Amerika ist nicht im absoluten Niedergang begriffen und, relativ betrachtet, besteht hinreichende Wahrscheinlichkeit, dass es in den kommenden Jahrzehnten mächtiger bleiben wird als jedes andere Land. Wie leben nicht in einer „post-amerikanischen Welt“, aber wir leben auch nicht im amerikanischen Zeitalter des späten zwanzigsten Jahrhunderts. | News-Commentary | ويتعين علينا أن نضع هذا نصب أعيننا عندما نقيم المناقشات الرئاسية الحالية في الولايات المتحدة، والتي تشير على نحو ثابت إلى الانحدار الأميركي. إن الانحدار وصف مضلل، فأميركا ليست في انحدار مطلق، وهناك من الناحية النسبية احتمال معقول بأن تظل الولايات المتحدة أكثر قوة من أي دولة أخرى في العقود المقبلة. إننا لا نعيش في "عالم ما بعد أميركا"، ولكننا أيضاً لا نعيش في العصر الأميركي في أواخر القرن العشرين. |