Viel Glück dabei, das zu beweisen. Also, was genau willst du? | Open Subtitles | حظاً موفقاً في إثبات ذلك والآن، ماذا تريد ؟ |
Als Gegenleistung wirst du mir helfen, zu beweisen, dass der Mann vom Ball existiert, er heißt Peter. | Open Subtitles | . في المقابل، أنا بحاجة لك لمساعدتي في إثبات أن الرجل الذي التقيت به في حفلة تنكرية موجودا بالفعل |
Wie ist es möglich, dass meine Schwester weiß, dass Sie ihre Freunde einschüchtern und versagen, Ihre Unschuld zu beweisen? | Open Subtitles | كيف يمكن أن تعرف أن شقيقتي تروع أصدقائها وتخفق في إثبات براءتها؟ |
Man legt unseren Vater rein, und wir müssen anfangen, das zu beweisen. | Open Subtitles | والدنا محل تلفيق، وعلينا الشروع في إثبات ذلك. |
Die Fotos hätten geholfen, das zu beweisen. | Open Subtitles | .الصُور قد تُساعد في إثبات ذلك |
Es geht ums Gewinnen, um die Versorgung der Gesellschaft mit edlen Dingen, darum zu beweisen, dass man Geschmack hat und Werte und hart arbeitet. | Open Subtitles | إنه ينثل الإنتصار، و يمثل توفير الأشياء الفاخرة للمجتمع. و يمثل رغبتك في إثبات أن لديك ذوقاً و قِيماً رفيعة و إنك تجتهد في عملك. |
Dann hilf mir es zu beweisen. | Open Subtitles | ساعدني إذاً في إثبات ذلك |
Viel Glück, dass zu beweisen. | Open Subtitles | حظاً مُوفقاً في إثبات ذلك. |
Du fängst auch an, es zu beweisen. | Open Subtitles | لقد بدأتِ في إثبات ذلك بنفسك |
Schon geschafft zu beweisen, dass Reston Caroline getötet hat? | Open Subtitles | هل حالفكِ الحظ في إثبات قتل (ريستون) لـ(كارولين)؟ |
Agatha half zu beweisen, dass die Sicht an dem besagten Tag recht gut war, und das der Tod der Frau nicht der Unfall war, von dem der Ehemann behauptete, dass er war. | Open Subtitles | (آغاثا) ساعدت في إثبات أن مجال الرؤية كانت جيداً للغاية في يوم الاستجواب، و أن وفاة الزوجة ذلك لم يكن |
Es gibt keinen Schaden es zu beweisen. | Open Subtitles | .ليس هنالك ضرر في إثبات ذلك |
Meine Liebe... ich mag dich sehr, aber die Familien- angelegenheiten stehen an erster Stelle und es gibt andere Dumas-Mädchen an die ich mich wenden könnte, solltest du daran scheitern, deinen Mut zu beweisen. | Open Subtitles | -عزيزتي، أحبك كثيراً ولكن مصالح العائلة أهم وثمة فتيات أخريات من دماء عائلة (دوما) قد ألتفت إليهن، هذا لو فشلتِ في إثبات هِمتك |
Er nutzte das Fernsehen und seine herausragende Leistung, um zu beweisen, dass moderne Medien und Informationsinstrumente der chinesischen Bürokratie Einhalt gebieten können. Dieser Präzedenzfall wird sich nicht so einfach aus der Welt schaffen lassen und weit reichenden positiven Einfluss auf den politischen Fortschritt in China haben. | News-Commentary | لقد منح الزلزال ون فرصة ثانية لم تكن على البال. فقد استخدم التلفاز واستفاد من أدائه المتميز البارز في إثبات قدرة الأدوات الإعلامية والمعلوماتية الحديثة على تحجيم البيروقراطية في الصين. ولن يكون التراجع عن هذه السابقة بالأمر اليسير، ولسوف يكون لها تأثير إيجابي بعيد المدى على التقدم السياسي في الصين. |
Sie haben häufig eher den Zweck erfüllt, das Gesetz der unbeabsichtigten Konsequenzen zu beweisen. Deshalb könnte es sinnvoll sein zurückzutreten und einen weiteren Blick auf unseren unliebsamen Verhandlungspartner Iran zu werfen, um zu sehen was – und was nicht – diplomatisch bekräftigt werden sollte. | News-Commentary | لا شك أن السجل التاريخي للعقوبات رديء للغاية فيما يتصل بقدرتها على تحقيق الهدف منها. والواقع أن العقوبات كانت في كثير من الأحوال أكثر فائدة في إثبات قانون العواقب غير المقصودة. لذا فقد يكون من المفيد أن نتحلى بالهدوء وأن نلقي نظرة أخرى على شريكنا التفاوضي المزعج ـ إيران ـ لكي نرى ما ينبغي، وما لا ينبغي، أن نؤكد عليه دبلوماسيا. |