Das kann nicht sein. Man findet keine ölverschmierten Pinguine in Argentinien. | TED | لا يمكنكم إيجاد طيور البطريق الغارقة في النفط في الأرجنتين |
Die Mehrheit der hier Anwesenden müsste sich an die Grippe-A-Pandemie erinnern, die hier in Argentinien und weltweit 2009 herrschte. | TED | وأعتقد أن أكثرنا هنا، يتذكر وباء إنفلونزا الخنازير الذي ظهر هنا في الأرجنتين وفي كل العالم، في عام 2009. |
Es gibt ein Sprichwort in Argentinien: Macht ist wie Gin auf leeren Magen zu trinken. | TED | هنالك حكمة في الأرجنتين تقول: القوة كشرب النبيذ على معدةٍ فارغة. |
Massetti wurde 1964 von der argentinischen Polizei getötet. | Open Subtitles | مـاسيتي قتلته الشرطة في الأرجنتين سنة 1964. |
Vor zwei Jahren begannen wir, mit einer Gruppe von Freunden aus Argentinien darüber nachzudenken: "Wie können wir unsere Repräsentanten, unsere gewählten Repräsentanten, dazu bringen, uns zu repräsentieren?" | TED | منذ سنتين بدأنا بالتعاون مع بعض الأصدقاء في الأرجنتين بالتفكير في طريقة لجعل ممثلينا ممثلينا المنتخبين يمثلوننا حقًا؟ |
Argentiniens Präsidentschaft: zwei zum Preis von einem | News-Commentary | رئيسان بثمن واحد في الأرجنتين |
Er kam 1899 in Argentinien zur Welt. Zwar bewunderte er die Revolutionäre in der Familie der Mutter, wählte aber den literarischen Weg der väterlichen Seite. | TED | وُلد بورخيس في الأرجنتين في عام 1899م، أُعجب بثورات عائلة أمه لكنه أخذ حب الاطلاع من عشيرة والده. |
Sie haben außerdem sehr große Verluste in Argentinien erlitten. | Open Subtitles | أَعْرفُ أيضاً بأنّ عَانى الأضرار العظيمة في الأرجنتين. |
Es ist schwer, in Argentinien Arbeit zu finden. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد عمل ٍ ما في الأرجنتين. لا يوجد الكثير من الصينيين في الأرجاء. |
Wann wäre der Zeitpunkt dir zu sagen, daß ich in Argentinien leben will? | Open Subtitles | ما الهدف من اخباري لك بأنني ارغب بالعيش في الأرجنتين ؟ |
Ich will nicht Kinder in Argentinien haben. | Open Subtitles | اليس كذلك ؟ لا اريد انجاب اطفال في الأرجنتين |
Die ersten 3 Tage in Argentinien, heulte ich mir die Augen aus. | Open Subtitles | الثلاثة أيام الأولى في الأرجنتين بكيت بشدة |
Ich machte denen klar, dass sie ihre Fabrik in Argentinien schließen müssen. | Open Subtitles | لقد أوضحت الامر لهم أنه ينبغي عليهم إغلاق مصنعهم [في [الأرجنتين |
Obwohl sie jetzt zwar in Argentinien sein mag, so wird sie dort nicht für immer bleiben. | Open Subtitles | لأن عندما تكون هناك في الأرجنتين لن تكون هناك لمدى الحياة |
Ich war vor Kurzem in Argentinien und Uruguay, und Gebäude sind standardmäßig im Stil des schönen Modernismus gebaut, den Sie sonst nirgendwo sehen, aber die zeitgenössische Kunst war schrecklich. | TED | كنت مؤخرا في الأرجنتين وفي أوروغواي، والطريقة التلقائية لبناء منازل في البلد هي الحداثة الجميلة التي لم تشاهد في مكان آخر، ولكن الفن المعاصر كان فظيعاً. |
Ich habe sie in Argentinien, Chile, Bolivien, Südafrika, der Türkei und selbst in Industriestaaten wie den USA und Japan gesehen. | TED | فقد اجتمعت بجامعي النفايات في الأرجنتين وتشيلي وبوليفيا وجنوب أفريقيا وتركيا وحتى أيضا في الدول المتقدمة كأمريكا واليابان. |
An der Spitze der argentinischen Bestsellerliste steht Los mitos de la Historia Argentina (Die Mythen der argentinischen Geschichte), Band zwei. Auf dem zweiten Platz folgt Los mitos de la Historia Argentina, Band eins. | News-Commentary | يأتي الجزء الثاني من كتاب "أساطير من تاريخ الأرجنتين" على رأس قائمة أكثر الكتب مبيعاً في الأرجنتين. وفي المرتبة الثانية يأتي الجزء الأول من كتاب "أساطير من تاريخ الأرجنتين". والكتابان بطبيعة الحال من تأليف نفس الكاتب: فيليبي بينا، وهو مؤرخ يبلغ من العمر 45 عاماً. |
So lautet Refrain eines berühmten argentinischen Liedes. Aber in Wirklichkeit bleibt in Argentinien alles beim Alten oder wird noch schlimmer. | News-Commentary | " كل شيء ... كل شيء يتغير ". هكذا تقول اللازمة في أغنية أرجنتينية مشهورة. لكن الحقيقة الواقعة في الأرجنتين هي أن كل شيء يظل كما هو أو يصبح أكثر سوءاً. |
Diese reicht von honduranischen Behörden, die dem nationalen Radiosender die Telefonverbindungen kappen lassen bis zu argentinischen Funktionären, die eine Druckerei schließen. In unterschiedlichem Ausmaß sind lokale und nationale Funktionäre in diesen und anderen Ländern wie Kolumbien, Chile, Costa Rica, Peru und Uruguay damit beschäftigt, die autoritäre Agenda neu zu formulieren. | News-Commentary | إننا اليوم نشهد نمطاً مزعجاً جديداً من استغلال الصحافة في مختلف أنحاء المنطقة، من إقدام السلطات في هندوراس على قطع خدمة الهاتف عن إحدى محطات الإذاعة الوطنية إلى قرار المسؤولين في الأرجنتين بإغلاق إحدى المطابع الصحفية. وبدرجات مختلفة، أصبح المسؤولون على المستويين المحلي والوطني في هذين البلدين وفي كولومبيا وتشيلي وكوستاريكا وبيرو وأوروغواي يشاركون بصورة جماعية في إعادة كتابة دليل الاستبداد. |
Einige aktuelle Entdeckungen: Es gibt eine Ameisenkolonie aus Argentinien, die sich inzwischen über alle Kontinente, mit Ausnahme der Antarktis, verbreitet hat. Es gibt einen selbst-gesteuerten Roboterwissenschaftler, der eine eigene Entdeckung gemacht hat. Daher könnte die Wissenschaft schon bald ohne uns auskommen. Und auch das Leben könnte bald ohne uns auskommen. Eine Mikrobe erwacht noch nach 120.000 Jahren wieder zu neuem Leben. | TED | ومن بعض أخبار الإكتشافات هنالك مملكة نمل في الأرجنتين وهي منتشرة في كل قارات العالم بإستثناء القطب الجنوبي هنالك روبوت آلي ذاتي التحكم قام بإكتشاف علمي وقريباً حتى العلم لن يحتاج إلينا . والحياة أيضاً قد تتخلى عنا فقد عاد إلى الحياة ميكروب بعد 120000 سنة |
Argentiniens Energiedilemma | News-Commentary | معضلة الطاقة في الأرجنتين |