Die Sowjetunion verfügte in den Jahren nach dem Zweiten Weltkrieg über eine enorme weiche Macht. Aber die Attraktivität der Sowjets als Befreier wurde durch die Art und Weise zunichte gemacht, mit der sie ihre harte Macht später gegen Ungarn und die Tschechoslowakei einsetzten. | News-Commentary | لكن إساءة استخدام الموارد العسكرية قد تؤدي أيضاً إلى إضعاف القوة الناعمة وإلحاق الضرر بها. فقد كان الاتحاد السوفييتي يتحلى بقدر عظيم من القوة الناعمة في الأعوام التي أعقبت الحرب العالمية الثانية. لكن الجاذبية السوفييتية باعتبارها أداة للتحرير ذهبت أدراج الرياح بعد أن استخدم الاتحاد السوفييتي القوة الغاشمة ضد المجر وتشيكوسلوفاكيا. |
Gleichzeitig hat die US-Notenbank tatsächlich begonnen ihre Ankäufe langfristiger Anleihen zurückzufahren und die Zinsen werden steigen. Infolgedessen wird das Kapital, das in den Jahren hoher Liquidität und niedriger Renditen in Industrieländern in die Schwellenländer geflossen ist, jetzt aus vielen Ländern abgezogen, wo billiges Geld zu einer zu laxen Fiskal-, Geld- und Kreditpolitik geführt hat. | News-Commentary | ومن ناحية أخرى فإن خفض بنك الاحتياطي الفيدرالي الأميركي التدريجي لمشترياته من الأصول الطويلة الأجل بدأ بشكل جدي، ومن المنتظر أن ترتفع أسعار الفائدة. ونتيجة لهذا فإن رأس المال الذي تدفق إلى الأسواق الناشئة في الأعوام التي شهدت سيولة عالية وعائدات منخفضة في الاقتصادات المتقدمة يفر الآن من العديد من البلدان حيث تسبب المال السهل في جعل السياسات المالية والنقدية والائتمانية متراخية للغاية. |