b) 7.377.600 Dollar, entsprechend den von der Versammlung in ihrer Resolution 60/281 bewilligten geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe; | UN | (ب) مبلغ 600 377 7 دولار، ويمثل الزيادة التقديرية في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 60/281؛ |
c) 127.300 Dollar, entsprechend den von der Versammlung in ihrer Resolution 60/283 bewilligten geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe; | UN | (ج) مبلغ 300 127 دولار، ويمثل الزيادة التقديرية في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب قرارها 60/283؛ |
d) 31.547.800 Dollar, entsprechend den von der Versammlung in Resolution B bewilligten geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe; | UN | (د) مبلغ 800 547 31 دولار، ويمثل الزيادة التقديرية في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية بموجب القرار باء أعلاه؛ |
20. beschließt ferner, dass die geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 737.600 Dollar für die am 30. Juni 2006 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in Ziffer 18 genannten Betrag von 52.376.700 Dollar anzurechnen sind; | UN | 20 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 600 737 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين للفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2006 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 700 376 52 دولار المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه؛ |
10. beschlieȣt ferner, dass die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 4.687.900 Dollar für die am 30. Juni 2008 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben aus dem in den Ziffern 8 und 9 genannten Betrag von 225.443.200 Dollar anzurechnen sind; | UN | 10 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان البالغ 900 687 4 دولار في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2008 من الأرصدة التي تحققت من مبلغ 200 443 225 دولار المشار إليه في الفقرتين 8 و 9 أعلاه؛ |
b) 6.865.300 Dollar, entsprechend der von der Generalversammlung in ihrer Resolution 58/254 bewilligten Erhöhung der Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreszeitraum 2002-2003. | UN | (ب) مبلغ 300 865 6 دولار الذي يمثل الزيادة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/254. |
b) 17.374.700 Dollar, entsprechend der von der Versammlung in ihren Resolutionen 59/282 vom 13. April 2005, 59/294 vom 22. Juni 2005 und 60/244 und 60/245 B vom 23. Dezember 2005 bewilligten Erhöhung der Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreshaushalt 2004-2005. | UN | (ب) مبلغ 700 374 17 دولار، وهو الزيادة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2004-2005 التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 59/282 المؤرخ 13 نيسان/أبريل 2005 و 59/294 المؤرخ 22 حزيران/يونيه 2005، و60/244 و 60/245 باء المؤرخين 23 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
14. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der jeweilige Anteil der Mitgliedstaaten an den Guthaben im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 230.000 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli 2002 bis 30. Juni 2003 bewilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 13 anzurechnen ist; | UN | 14 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء على النحو المنصوص عليه في الفقرة 13 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب من الزيادة التقديرية في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغة 000 230 دولار والموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛ |
b) 4.165.800 Dollar, das entspricht den von der Versammlung in ihrer Resolution 56/274 B bewilligten geschätzten Einnahmen aus der Personalabgabe; | UN | (ب) مبلغ 800 165 4 دولار يمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية في قرارها 56/274 باء؛ |
17. beschließt außerdem, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) der auf die Mitgliedstaaten entfallende jeweilige Anteil an dem Betrag von 3.136 Dollar im Steuerausgleichsfonds, der den für die Operation bewilligten geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 25. Januar bis 30. Juni 2006 entspricht, ihrer Veranlagung nach Ziffer 16 hinzuzurechnen ist; | UN | 17 - تقرر أيضا أن تضاف، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، إلى المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ قدره 136 3 دولارا، ويمثل الانخفاض التقديري في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين الموافق عليها للعملية للفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 30 حزيران/يونيه 2006؛ |
15. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 der auf die Mitgliedstaaten entfallende jeweilige Anteil an dem Betrag von 63.842 Dollar im Steuerausgleichsfonds, der den für die Operation bewilligten geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 1. Juli bis 15. Dezember 2006 entspricht, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 14 anzurechnen ist; | UN | 15 - تقرر كذلك أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 14 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 842 63 دولارا، ويمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للعملية للفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006؛ |
17. beschließt außerdem, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) der auf die Mitgliedstaaten entfallende jeweilige Anteil an dem Betrag von 75.858 Dollar im Steuerausgleichsfonds, der den für die Operation bewilligten geschätzten Mehreinnahmen aus der Personalabgabe für den Zeitraum vom 16. Dezember 2006 bis 30. Juni 2007 entspricht, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 16 anzurechnen ist; | UN | 17 - تقرر أيضا أن تخصم، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10)، من المبلغ المقسم فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 16 أعلاه، حصة كل منها في رصيد صندوق معادلة الضرائب البالغ 858 75 دولارا، ويمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين والموافق عليها للعملية للفترة من 16 كانون الأول/ديسمبر 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007؛ |
9. beschließt außerdem, die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 148.100 Dollar auf die in Ziffer 8 genannten nicht ausgeschöpften Haushaltsmittel für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode anzurechnen; | UN | 9 - تقرر أيضا أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، والبالغ 100 148 دولار، من الرصيد غير المرتبط به فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 والمشار إليه في الفقرة 8 أعلاه؛ |
18. beschließt ferner, dass die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 465.500 Dollar auf die Guthaben an den in den Ziffern 16 und 17 genannten nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode anzurechnen sind; | UN | 18 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين البالغ 500 465 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، من المبالغ المقيدة للدول الأعضاء ضمن الرصيد غير المرتبط به المشار إليه في الفقرتين 16 و 17 أعلاه؛ |
21. beschließt, dass die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 2.504.400 Dollar für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode auf die Guthaben an den in den Ziffern 19 und 20 genannten nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln anzurechnen sind; | UN | 21 - تقرر أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، البالغ 400 504 2 دولار فيما يتعلق بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، من المبالغ المقيدة للدول الأعضاء ضمن الرصيد غير المرتبط به المشار إليه في الفقرتين 19 و 20 أعلاه؛ |
17. beschließt ferner, dass die Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 5.171.500 Dollar auf die Guthaben an den in den Ziffern 15 und 16 genannten nicht ausgeschöpften Haushaltsmitteln für die am 30. Juni 2001 abgelaufene Finanzperiode anzurechnen sind; | UN | 17 - تقرر كذلك أن يخصم النقصان في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبـــــــات الموظفين، البالـــــغ 500 171 5 دولار، من المبالغ المقيدة للدول الأعضاء ضمن الرصيد غير المرتبط به فيما يتعلق بالفترة الماليــــــــــة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001، المشار إليه في الفقرتين 15 و 16 أعلاه؛ |
e) 7.451.064 Dollar, das entspricht der Erhöhung der Einnahmen aus der Personalabgabe für den Zweijahreshaushalt 2000-2001 verglichen mit den von der Versammlung in ihrer Resolution 55/239 B vom 23. Dezember 2000 bewilligten revidierten Ansätzen. | UN | (هـ) مبلغ 064 451 7 دولارا يمثل الزيادة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2000-2001 بالمقارنة بالتقديرات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 55/239 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
b) 20.053.100 Dollar, entsprechend der von der Versammlung in ihrer Resolution 58/267 B vom 23. Dezember 2003 für den Zweijahreszeitraum 2002-2003 gebilligten Erhöhung der Einnahmen aus der Personalabgabe. | UN | (ب) و 100 053 20 دولار، وهو الزيادة الحاصلة في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين لفترة السنتين 2002-2003 التي وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/267 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
16. beschließt ferner, dass im Einklang mit ihrer Resolution 973 (X) vom 15. Dezember 1955 das jeweilige Guthaben der Mitgliedstaaten im Steuerausgleichsfonds aus den geschätzten Mindereinnahmen aus der Personalabgabe in Höhe von 471.700 Dollar, die für die Mission für den Zeitraum vom 1. Juli 2001 bis 30. Juni 2002 gebilligt wurden, auf ihre Veranlagung nach Ziffer 15 anzurechnen ist; | UN | 16 - تقرر كذلك، وفقا لأحكام قرارها 973 (د - 10) المؤرخ 15 كانون الأول/ديسمبر 1955، أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول الأعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 15 أعلاه، حصة كل منها في صندوق معادلة الضرائب من الانخفاض المقدر في الإيرادات الآتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين وقيمتها 700 471 دولار، والموافق عليها للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛ |