ويكيبيديا

    "في الاساس" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • im Grunde
        
    • ist im
        
    • im Prinzip
        
    im Grunde geht es um fehlende Recherche. TED ان المشكلة في الاساس هي نقص البحث والاطلاع
    Und es sind im Besonderen Algorithmen, die im Grunde genommen die Mathemathik sind die Computer benutzen, um irgendwas zu entscheiden. TED ان هذا التمثيل الرياضي هو في الحقيقة خوارزميات والتي هي في الاساس الرياضيات التي يستخدمها الحاسوب من اجل أخذ قراراته
    Ein wenig, aber im Grunde sind sie immer noch große Kästen, kalte Kästen, in denen wir Dinge aufbewahren. TED قليلا و لكن في الاساس لا تزال صناديق كبيرة صناديق باردة نخزن فيها الاشياء
    Es ist im Prinzip wie ein Baum, der Wasser, das hinab kommt, sammelt. TED انها في الاساس مثل شجرة تجمع المياه النازلة.
    im Prinzip geht es in unserem alltäglichen Leben darum, an die Dinge zu gelangen, die wir brauchen. TED فنحن في الاساس على الدوام في احتياج لبعض المستهلكات ونحتاج الوصول اليها
    CA: Es wurde viel darüber geredet, dass die mit diesen Programmen gesammelten Daten im Grunde Metadaten sind. TED كريس: الكثير تم استقاءه من حقيقه ان الكثير من المعلمات التي جمعتموها من خلال هذه البرامج هو في الاساس بيانات وصفيه.
    im Grunde können Sie damit jedes Wasser aufsaugen, und es wird trinkbar sein, wenn es Ihre Lippen berührt. TED في الاساس يمكنك مص أي ماء عبر هذا وستصبح قابلة للشرب في أي وقت تصل إلى شفاهك.
    Ihre Charta ist im Grunde dafür konzipiert, Konflikte zwischen Staaten - interstaatliche Konflikte - zu stoppen. TED وقد اسست في الاساس لوقف النزاعات بين الدول وضمن الدول
    Aber Kumpel, im Grunde hat ihm der Keks niemals gehört. Open Subtitles لكن يا أخي , تلك الحلوي لم تكن له في الاساس حسنا ؟ كانت هذه 000كانت هذه000
    im Grunde verwaltete er die privaten Ländereien des Kaisers. Open Subtitles أو في الاساس إحكام زمام السيطرة على أراضي الامبراطور الخاصة ذاتها
    im Grunde arbeitete der Staat von innen heraus gegen sich selbst. Open Subtitles كان هذا في الاساس يمثل التدابير الداخلية للدولة التي انقلبت ضد ذاتها
    Zum Beispiel ist eines der Dinge, die man lernt wenn es darum geht, ein Perkussion Spieler zu werden, im Gegensatz zu einem Musiker, ist im Grunde geradeheraus, einzelne Takt Abläufe. TED لذا كمثال، أحد الأشياء التي نتعلمها عندما نتعامل مع لاعب القرع، كنقيض للموسيقار، هو في الاساس لفة نقرة واحدة مباشرة .
    Das ist im Grunde eine Peniskamera auf einem Motor. TED وهي في الاساس " عضو ذكري صناعي " مزود بكميرا ضوئية ومحرك
    im Grunde genommen bin ich einfach nur so ein Typ, der immer schon gern geangelt hat, von Kindesbeinen an. Und aus diesem Grunde gelangte ich schliesslich zum Studium der Seevoegel und versuchte damit im Lebensraum Kueste zu bleiben, den ich so sehr liebte. TED انا في الاساس مجرد شاب يهوى الصيد مذ كنت صغيرا ولانني كنت اهوى الصيد اندمجت في دراسة طيور البحار لكي ادرس عاداتها وطريقة انتشارها التي اهوى
    Die SING-Kampagne besteht im Grunde nur aus mir und etwa drei oder vier wunderbaren Menschen, die dabei helfen, mich zu unterstützen. TED ان حملة "سينغ " هي في الاساس مكونة - مني - فحسب وهي عن 3-4 أشخاص رائعين جداً والذين يساعدونني ويدعمونني
    Die Ziele waren im Grunde ein weltweites Versprechen... extreme Armut zu halbieren... Open Subtitles .... الاهداف في الاساس عبارة عن وعود عالمية لخفض معدلات الفقر المدقع الى النصف
    Das ist im Grunde eine Kackbahn. Open Subtitles انها في الاساس مثل السفينة براز.
    Goddard ist im Wesentlichen der Grund-Handys sind nicht die Groeße der Steine. Open Subtitles غودارد في الاساس السبب الهواتف المحمولة ليست هي حجم الطوب.
    im Prinzip ist es der Versuch zu atmen, während ein Elefant auf deinem Brustkorb steht - so sagte es der Arzt. TED انها في الاساس مثل محاولة التنفس ، كما قال طبيب في حين وجود فيل واقفٌ على صدرك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد