am 9. Mai haben wird das größte Konglomerat der Welt gestürzt. | Open Subtitles | في التاسع من مايو قمنا بهدم أكبر تكتل في العالم |
Nun am 9. Juni 2009, erhielten wir die ersten Resultate der ersten Versuche mit diesem neuen Impfstoff. Und es stellte sich heraus, dass er alles veränderte. | TED | الآن في التاسع من يونيو ، عام 2009 أتتنا النتائج الأولية من التجربة الاكلينيكية المبدئية للقاح و التي كانت مبهرة تماما |
Er glaubt, Ihr Sohn wurde am 19. September im Nationalstadion ermordet. | Open Subtitles | وهو يعتقد أن أبنك قد أعُدم في الاستاد الوطني في التاسع عشر من سبتمبر |
Gestorben am 29. März, 1963. | Open Subtitles | ماتت في التاسع والعشرين من شهر مارس عام 1963 |
am 9. September 2012 um 20.52 Uhr, entdeckte er das Heilmittel in seinem Blut. | Open Subtitles | في التاسع من سبتمبر 2012 في حوالي الساعة التاسعة إلا عشرة مساءاً أكتشف هذا العلاج |
Können Sie mir sagen, wo Sie am 19. April des letzten Jahres waren? | Open Subtitles | أيمكنكَ إخباري بمكان تواجدك في التاسع عشر من نيسان العام الفائت؟ |
Bei uns? - Ja, am 19. April. Sie wurde zur Vernichtung freigegeben am 8. Mai. | Open Subtitles | نعم في التاسع عشر من أبريل, وكان من المفترض أن يتم التخلص منها في الثامن من مايو |
Okay. 1960. am 9. November wurde ein Überfall gemeldet. | Open Subtitles | حسنٌ، عام 1960، جاء بلاغ عن هجوم في التاسع من نوفمبر. |
Kann nicht am 19. am dem Tag arbeite ich bei einer Hochzeit. | Open Subtitles | لا يمكنني فعلها في التاسع عشر سالتقط صور حفل زفاف هذا اليوم |
Und kurz danach, am 19. Januar, haben sie bei dem Kongress für eine Änderung der Verfassung gestimmt, um eine verfassungsgemäße Regelung zu haben, die für spezielle Entwicklungsgebiete zulässig ist. | TED | وبعد ذلك الحين بفترة قصيرة, في التاسع عشر من يناير, صوتوا في البرلمان على تعديل دستورهم للحصول على بند دستوري يخول انشاء مناطق خاصة |
Und das war der Grund, warum die Taliban ihre Kampagne nicht tolerieren konnten. am 9. Oktober 2012 wurde ihr aus kürzester Entfernung in den Kopf geschossen. | TED | وكان هذا هو السبب الذي جعل حركة طالبان غير قادرة على تحمل حملتها، في التاسع من أكتوبر عام 2012، أطللقت على رأسها النار من مسافة قريبة. |
Um zuversichtlich nach vorn schauen zu können, müssen Sie auch zurückblicken können – und begreifen, was schief gegangen ist. Alle am 9. Mai in Moskau anwesenden politischen Führer sollten sich dies ins Gedächtnis rufen. | News-Commentary | لكي ننظر إلى الأمام بثقة، فلابد وأن ننظر إلى الوراء أيضاً ـ حتى نفهم ما وقع من أخطاء في الماضي ونستوعبها. ويتعين على كل زعيم يشارك في احتفالات موسكو في التاسع من مايو أن يتذكر هذه الحقيقة. |
Er sagte, wir treffen uns am 9. Das war gestern. | Open Subtitles | قال إنه سيلتقينا في التاسع أي البارحة |
Der nächste kleine Zwischenfall wird am 9. September in Doncaster stattfinden. | Open Subtitles | الحادثة الصغيرة التالية ستحدث في (دونكاستر) في التاسع من سبتمبر |
Das Skynet Missile Defense System geht am 19. April 2011 online, erklärt der Menschheit den Krieg und zündet zwei Tage später die nuklearen Vernichtungswaffen. | Open Subtitles | نظام الدفاع الصاروخي الخاص بسكاي نت سيعمل على الانترنت في التاسع عشر من نيسان 2011 سيعلن الحرب على البشرية و ياذن ببداية تنفيذ النبوؤة النووية بعد يومين من اعلانه |
Ich bin am 9. Februar 1975 geboren worden. | Open Subtitles | لقد وُلدت في التاسع من فبراير عام 1975. |
Ich bin am 09.02. geboren. 1975. | Open Subtitles | لقد ولدت في التاسع من فبراير عام 1975. |
am 9. Juni in Arthurs Hotelsuite. | Open Subtitles | في التاسع من يونيو في جناح "آرثر" بالفندق |
(Gelächter) 1996 schoss er sich selbst in den Kopf, am neunten Dezember – der zufällig der Geburtstag von Judi Dench ist. | TED | (ضحك) في عام 1996، أطلق النار على رأسه في التاسع من كانون الاول / ديسمبر -- وبالمصادفة هو عيد ميلاد جودي دنش. |
Die beiden Kandidaten kommen in den Meinungsumfragen praktisch auf die gleichen Umfragewerte, doch wenn die Peruaner am 9. April nach vielen Jahren der Armut und Ungleichheit wählen, ist es wahrscheinlich, dass sich die allgemeine Empörung durchsetzen wird. Wenn das geschieht, ist es ebenso wahrscheinlich, dass Chávez und Morales in Perus nächstem Präsidenten einen Verbündeten finden. | News-Commentary | يتساوى المرشحان عملياً في استطلاعات الرأي، ولكن عندما يقترع البيروفيين في التاسع من أبريل، وبعد سنين طويلة من الفقر واللامساواة، لا بد بأن النقمة الشعبية هي التي ستسود. وفي حال تحقق هذا الأمر، فسيفرح تشافيز وموراليس بحليفهم الجديد المتمثل برئيس البيرو الجديد. |