Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفتي شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفة شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Mein Zimmer ist nach Norden gerichtet, aber die Sonne ist im Süden. | Open Subtitles | ♪ تواجه غرفتي شمال ♪ ♪ ولكن الشمس في الجنوب ♪ |
Als Kinder im Süden in den 80er- und 90er-Jahren lehrte man uns Propaganda über Nordkorea. | TED | وأثناء نمونا في الجنوب خلال الثمانينات والتسعينات روّجوا حملات دعائية عن كوريا الشمالية. |
sowie tief besorgt über die schwere Dürre, von der Mosambik und andere Länder im südlichen Afrika betroffen sind und die Hungersnot und Armut bewirkt, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق أيضا بسبب الجفاف الحاد الذي تتعرض له موزامبيق وبلدان أخرى في الجنوب الأفريقي، وما نجم عنه من مجاعات وفقر، |
Und junge Menschen in brandneuen Städten, die neue Dinge erfinden, im Süden. | TED | والشباب في المدن الجديدة التي يستحدثونها يتصرفون بطرق جديدة ، في الجنوب. |
Er hat aber ein klein bisschen Licht unten im Süden, welches einen sehr speziellen Status hat. | TED | بالرغم من ذلك ، هناك بعض الضوء في الجنوب لديه حالة خاصة جدا. |
Ich bin im Süden aufgewachsen und habe die Sommer mit Angeln verbracht. | TED | لقد نشأت في الجنوب .. وفي الصيف كنا نصطاد |
Sie suchte nach Arbeit, im Süden, in der Guangdong Provinz. | TED | بحثت عن وظائف في مقاطعة قوانقدونق في الجنوب. |
Es ist nicht eine Waffenfabrik im Süden. | Open Subtitles | أعني يا سيد هاميلتون أنه لا يوجد مصنع واحد للسلاح في الجنوب كله |
Kamen Siedler aus dem Nordbassin, während ich im Süden war? | Open Subtitles | ، بالمناسبة ، حينما كنتُ في الجنوب هل وصل أياً من مستوطني الحوض الشمالي ؟ |
Unsere Truppen ziehen sich auf neue Positionen im Süden zurück. - Verstärkungen wurden... | Open Subtitles | اٍن قواتنا تنسحب اٍلى أماكن جديدة في الجنوب و الجنوب الشرقى |
- im Süden gibt's schönes Vieh. - Tatsächlich? | Open Subtitles | ـ لقد وجدت بعض الاسهم الجيدة هناك في الجنوب ـ هل هذا حقيقي ؟ |
Dem Vernehmen nach, das feinste Bordell im Süden! | Open Subtitles | من المفترض ان تكون هذه افخم بيت دعاره في الجنوب |
Es geht um den letzten wilden, unverschmutzten Fluss im Süden. BEIM STERBEN IST JEDER DER ERSTE | Open Subtitles | إنه آخر نهر بري غير ملوث وغير معرض للفساد في الجنوب |
Patton im Süden und Montgomery im Norden empfanden eine starke Abneigung gegeneinander. | Open Subtitles | باتون، الذي كان في الجنوب ومونتغمري في الشمال كرهبعضهمالبعضبشده |
Ich hab eine Menge Feinde im Süden. | Open Subtitles | لأني عندي الكثير مِنْ الأعداء في الجنوب. |
Mein Dad sagte, Sie haben früher alle Turniere im Süden gewonnen. | Open Subtitles | سمعتُ والدي يقول كيف كنت تفوز .في كُل بطولة تقام في الجنوب |
Nirgends war es so schlimm, wie im Süden. | Open Subtitles | اللعنة، لَم تكُن الأمور سيئَة كما كانَت في الجنوب |
8. erinnert in dieser Hinsicht an die guten Erfahrungen, die mit der Präsenz des Amtes des Hohen Kommissars im südlichen Afrika gemacht wurden, welche bei der Ausarbeitung des regionalen Ansatzes des Amtes des Hohen Kommissars als Leitlinie dienen werden; | UN | 8 - تشير في هذا الصدد إلى التجربة الإيجابية لوجود المفوضية في الجنوب الأفريقي الذي سيكون بمثابة نبراس لتنمية النهج الإقليمي للمفوضية؛ |
Immer mehr Menschen in diesem Teil des Landes denken, dass wir aus dem Süden nicht nur in geographischer Hinsicht unter ihnen stehen. | Open Subtitles | هناك تزايد في عدد الناس في هذا الجزء من البلد وينظرون إلينا في الجنوب على أننا دونهم ليس جغرافياً فقط |
In Dixieland habe ich meinen Stand und ich lebe und sterbe in Dixie | Open Subtitles | سأتخذ موقعي في الجنوب وأحيا أو أموت في الجنوب |
Es sind nur 120 Jahre Rivalität zwischen den größten Footballteams des Südens! | Open Subtitles | بين اثنين من أعظم قوى كرة القدم في الجنوب ذلك صحيح |
Es ist einfach so, und daran glaub ich, der Rap kommt wieder in seine Heimat, in den Süden. | Open Subtitles | و قدصدقت هذا الرجل الراب يعود إلى موطنه في الجنوب |
Betreten Sie eine Kirche der afro-amerikanischen Pfingstbewegung im US-amerikanischen Süden und hören sich die Redeweise dort an, meine Güte, die reden gut. | TED | فلو ذهبت الى كنيسه امريكية افريقية في الجنوب الامريكي واستمعت الى الطريقة التي يتكلمون بها يا الهي انهم يتحدثثون بطلاقة |
Fast 40% des Handels, 70% der Auslandsinvestitionen und über 50% des Tourismus der Türkei finden zwischen ihr und der EU statt. Die Wirtschaftsverbindungen des Landes mit seinen südlichen Nachbarn hingegen sind seit dem Arabischen Frühling von 2011 stark zurückgegangen. | News-Commentary | ولا تستطيع تركيا أن تواجه هذه التحديات وحدها. يمثل الاتحاد الأوروبي ما يقرب من 40% من التجارة التركية، ونحو 70% من استثمارها المباشر الأجنبي، وأكثر من 50% من صناعة السياحة لديها. ومن ناحية أخرى، تدهورت علاقات تركيا الاقتصادية مع جيرانها في الجنوب منذ الربيع العربي في عام 2011. |