Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie seltsam das ist. | TED | وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب. |
Ich hastete sofort auf das Schiff und begab mich in eine heiße Dusche. | TED | و صعدت في الحال الى المركب و من ثم الى حمام ساخن. |
Also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten. | TED | لذا فقد بدأوا في الحال بكتابة الكثير من التعليقات الحرجة. |
Ich habe sie nicht gleich gelesen, weil das Licht gewechselt hat. | Open Subtitles | وضعتها في جيبي ولم أقرأها في الحال لأن الضوء يتغير |
Du musst nicht jetzt antworten, weil ich noch lange hier bin. | Open Subtitles | ،وليس عليك أن تجيب في الحال لأني سأبقى لمدة إسبوع |
Jeder mit einem Bleistift wird auf der Stelle erschossen. | Open Subtitles | أي شخص سيُمسك ومعه قلم، ستطلق عليه النار في الحال. |
Zudem kommen sofort einige Fragen auf. Wie viel Clusterbildung gibt es? | TED | إضافةً، يبرز في الحال بعض الأسئلة. كم مجموعة موجودة هناك؟ |
Meine Vorgesetzten in Moskau stimmen mit mir überein die Überwachung der Bahnhöfe sofort abzubrechen. | Open Subtitles | رؤوسائي في موسكو اتفقوا معي على ضرورة الغاء مراقبة محطات القطار في الحال |
Ich habe etwas, was ihm ermöglicht, Miss Steele sofort zu heiraten. | Open Subtitles | لدي عرض سيمكنه من الزواج من الآنسه ستيل في الحال |
- Wenn Sie einen von denen sehen, erschießen Sie ihn sofort! | Open Subtitles | لقد قُلت، إذا رأيتهم فقط أطلق عليهم النار في الحال |
Falls das lhr Interesse weckt, müssten Sie bereit sein, sofort aufzubrechen. | Open Subtitles | إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال |
Wenn die Testperson meine Methode überlebt, ist er oder sie sofort rehabilitiert. | Open Subtitles | لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال |
Wenn er sofort zurückkehrt, wird alles für ihn so sein wie voher. | Open Subtitles | , إن عاد في الحال لن نتوجه ضده أيّة اتهامات رسمية |
Ruf die Kinderheilkunde, ruf die Kardiologie, beginnen sie sofort mit IVIG. | Open Subtitles | استدعي الأطفال، استدعي القلبية، إبداي بإعطاء الغلوبولينات المناعية في الحال. |
Er gab meinem Kind Drogen. Ich will ihn von der Straße. sofort. | Open Subtitles | لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال |
- Ja, und zwar sofort. Tut mir leid. Ich schalte es aus. | Open Subtitles | نعم ، في الحال أسفة ، دعيني أغلق هذا فقط رودريغو؟ |
Ihre Majestät, der König hat beordert, alle Mitglieder der Königsfamilie kehren sofort zum Schloss zurück. | Open Subtitles | جلالتكِ الملك قد أمر بأن يعود كل فرد من العائله الملكيه للقصر في الحال |
Wir müssen als ein Volk, als ein Land zusammenhalten, damit seine Terrorherrschaft sofort ein Ende nimmt. | Open Subtitles | يجب أن نتحد معاً كشعب و كدولة حتى ينتهي عهد الإرهاب الذي يمثله في الحال |
Und ja, Sie können wirklich sofort anfangen ein Mentor oder Tutor zu werden. | TED | ونعم، يمكنك ان تصبح مرشد، ومعلم وربما في الحال |
Es wäre besser, wenn Sie uns gleich in die USA bringen. | Open Subtitles | سيكون من الأفضل أن توصلنا إلى الولايات المتحدة في الحال |
Hör zu, Kumpel, wenn ich du wäre, würde ich ihr jetzt alles sagen. | Open Subtitles | أنصت يا صديقي، لو كنتُ محلّك لتُبت وصارحتها بكلّ شيء في الحال. |
Wenn du nicht haargenau das tust, was ich sage, ...richte ich dich auf der Stelle hin. | Open Subtitles | إن لم تفعل ما أقوله بالحرف، فسأعدمك هنا في الحال. |
Schritt und Tritt, Schritt und Tritt Vorwärts, Freunde! | Open Subtitles | تقدموا في الحال هيا .. هيا تقدموا في الحال |