ويكيبيديا

    "في الحال" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • sofort
        
    • gleich
        
    • jetzt
        
    • auf der Stelle
        
    • Schritt und Tritt
        
    Dieser Prozess geht so weiter und Sie sehen sofort, wie seltsam das ist. TED وتستمر هذه العملية وأنت في الحال تبدأ في الإدراك أنه أمر غريب.
    Ich hastete sofort auf das Schiff und begab mich in eine heiße Dusche. TED و صعدت في الحال الى المركب و من ثم الى حمام ساخن.
    Also haben sie sofort damit begonnen, viele kritische Kommentare zu posten. TED لذا فقد بدأوا في الحال بكتابة الكثير من التعليقات الحرجة.
    Ich habe sie nicht gleich gelesen, weil das Licht gewechselt hat. Open Subtitles وضعتها في جيبي ولم أقرأها في الحال لأن الضوء يتغير
    Du musst nicht jetzt antworten, weil ich noch lange hier bin. Open Subtitles ،وليس عليك أن تجيب في الحال لأني سأبقى لمدة إسبوع
    Jeder mit einem Bleistift wird auf der Stelle erschossen. Open Subtitles أي شخص سيُمسك ومعه قلم، ستطلق عليه النار في الحال.
    Zudem kommen sofort einige Fragen auf. Wie viel Clusterbildung gibt es? TED إضافةً، يبرز في الحال بعض الأسئلة. كم مجموعة موجودة هناك؟
    Meine Vorgesetzten in Moskau stimmen mit mir überein die Überwachung der Bahnhöfe sofort abzubrechen. Open Subtitles رؤوسائي في موسكو اتفقوا معي على ضرورة الغاء مراقبة محطات القطار في الحال
    Ich habe etwas, was ihm ermöglicht, Miss Steele sofort zu heiraten. Open Subtitles لدي عرض سيمكنه من الزواج من الآنسه ستيل في الحال
    - Wenn Sie einen von denen sehen, erschießen Sie ihn sofort! Open Subtitles لقد قُلت، إذا رأيتهم فقط أطلق عليهم النار في الحال
    Falls das lhr Interesse weckt, müssten Sie bereit sein, sofort aufzubrechen. Open Subtitles إذا وافقت على هذا فيجب أن تستعد للمغادرة في الحال
    Wenn die Testperson meine Methode überlebt, ist er oder sie sofort rehabilitiert. Open Subtitles لو أن الضحية نجت من طريقتي فسوف يُعاد تأهيلها في الحال
    Wenn er sofort zurückkehrt, wird alles für ihn so sein wie voher. Open Subtitles , إن عاد في الحال لن نتوجه ضده أيّة اتهامات رسمية
    Ruf die Kinderheilkunde, ruf die Kardiologie, beginnen sie sofort mit IVIG. Open Subtitles استدعي الأطفال، استدعي القلبية، إبداي بإعطاء الغلوبولينات المناعية في الحال.
    Er gab meinem Kind Drogen. Ich will ihn von der Straße. sofort. Open Subtitles لقد أعطى ابني المخدرات أريدك أن تمنعه من الخروج في الحال
    - Ja, und zwar sofort. Tut mir leid. Ich schalte es aus. Open Subtitles نعم ، في الحال أسفة ، دعيني أغلق هذا فقط رودريغو؟
    Ihre Majestät, der König hat beordert, alle Mitglieder der Königsfamilie kehren sofort zum Schloss zurück. Open Subtitles جلالتكِ الملك قد أمر بأن يعود كل فرد من العائله الملكيه للقصر في الحال
    Wir müssen als ein Volk, als ein Land zusammenhalten, damit seine Terrorherrschaft sofort ein Ende nimmt. Open Subtitles يجب أن نتحد معاً كشعب و كدولة حتى ينتهي عهد الإرهاب الذي يمثله في الحال
    Und ja, Sie können wirklich sofort anfangen ein Mentor oder Tutor zu werden. TED ونعم، يمكنك ان تصبح مرشد، ومعلم وربما في الحال
    Es wäre besser, wenn Sie uns gleich in die USA bringen. Open Subtitles سيكون من الأفضل أن توصلنا إلى الولايات المتحدة في الحال
    Hör zu, Kumpel, wenn ich du wäre, würde ich ihr jetzt alles sagen. Open Subtitles أنصت يا صديقي، لو كنتُ محلّك لتُبت وصارحتها بكلّ شيء في الحال.
    Wenn du nicht haargenau das tust, was ich sage, ...richte ich dich auf der Stelle hin. Open Subtitles إن لم تفعل ما أقوله بالحرف، فسأعدمك هنا في الحال.
    Schritt und Tritt, Schritt und Tritt Vorwärts, Freunde! Open Subtitles تقدموا في الحال هيا .. هيا تقدموا في الحال

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد