Auch wenn das ein Schuldbekenntnis ist, ich war noch nie netter als im Jahr das ich auf Krücken lief. | TED | ولكي اكون صادقاً .. لم اكن حسن الخلق في السنة التي كنت فيها على العكازين |
Die Hitzewellen und Dürren von Texas, Oklahoma und Mexico letztes Jahr, Moskau im Jahr davor und Europa im Jahr 2003 waren alles außergewöhnliche Ereignisse, mehr als die dreifache Standardabweichung von der Norm. | TED | موجات الحرارة والجفاف في تكساس وأوكلاهوما والمكسيك في السنة الماضية، موسكو في السنة التي قبلها وأوروبا سنة 2003، كانت جميعها أحداثا استثنائية، أكثر من ثلاثة انحرافات معيارية خارج المعتاد. |
In der jüdischen Gemeinde ist die einzige Zeit im Jahr, in der wir uns völlig auf den Boden niederwerfen, zu den hohen Feiertagen. | TED | في المجتمع اليهودي، المرة الوحيدة في السنة التي نسجد فيها كليا على الأرض هي خلال الأيام المقدسة. |
in dem Jahr, als er starb, wurden viele dieser Figuren bedeckt: ein Triumph für triviale Ablenkungen gegenüber seinem Aufruf zur Herrlichkeit. | TED | في السنة التي توفي فيها شاهد العديد من هذه الصور مغطّاة، مما مثّل انتصاراً للتفاهة على سعيه إلى المجد. |
in dem Jahr in dem sie einen Jeep hatte, hat sie 4500 Mädchen davor gerettet beschnitten zu werden. | TED | في السنة التي أشترينا لها السيارة الجيب، أنقذت 4,500 فتاة من الختان. |
2016, im Jahr darauf, starben 5 000 Menschen. | TED | في السنة التي تلتها، 2016 توفي 5000 شخص. |
Okay. Ich zeige Ihnen Singapur im Jahr als ich geboren wurde. | TED | حسنا. فلنأخذ سنغافورة, في السنة التي ولدت فيها |
100 Sichtungen in Tschernobyl... im Jahr des Kraftwerk-Unfalles. | Open Subtitles | كان هناك 100 مشاهدة في تشيرنوبيل في السنة التي انفجر بها المصنع النووي. |
Der eine Abend im Jahr, an dem wir dazugehören. | Open Subtitles | أنها فقط ليلة واحدة في السنة التي لا يمكن أن يميزونا الناس. |
Wir dachten, es wäre ganz vorbei, und dann traf ich sie im Jahr drauf in Beirut, wohin ihr Vater gerade berufen wurde. | Open Subtitles | لكن في السنة التي تلتها التقيتها ثانية في "بيروت", وفي "الرباط" لاحقًا, حين كانت مع اليونيسيف. |
Das las sie den Schulkindern im Jahr vor, in dem die Titanic unterging. | Open Subtitles | في السنة التي غرقت فيها "التايتانك" اللعنة. وأمي قرأته لي. |
im Jahr darauf nahm er mich mit in seine Hütte und dann... dann tauchte Martin auf. | Open Subtitles | في السنة التي أخذني بعدها إلى الكوخ بعدها جاء (مارتن) |
Mein Problem war also, dass die Weltsicht meiner Studenten der Realität der Welt entspricht, wie sie in dem Jahr, als ihre Lehrer geboren wurden, war. | TED | خلاصة هذه التجربة هي أن رؤية طلابي للعالم تتطابق مع الواقع الحقيقي للعالم في السنة التي ولد فيها اساتذتهم |
in dem Jahr, in dem ich acht wurde, bekamen wir einen neuen Hausdiener. | TED | إذاً في السنة التي بلغت فيها الثامنة كان لدينا صبي جديد يخدم في البيت. |
Er fing in dem Jahr an, in dem ich in den Ruhestand ging. | Open Subtitles | لقد بدأ العمل في السنة التي تقاعدت فيها. |
in dem Jahr, in dem ich weg war... | Open Subtitles | تعرفين, في السنة التي رحلت بها حسنا, حسنا. |
in dem Jahr, als das Foto entstand... brauchte mein Vater $5.000, um Schulden zu bezahlen... sonst hätte die Bank unsere Farm verpfändet. | Open Subtitles | .. في السنة التي التُقطت فيها الصورة كان والدي يعوزه 5 ألاف دولار لتسديد ديوننا وإلّا فان المصرف كان سيحجز مزرعتنا كرهن |