das hier ist im Jahr 1982, als wir im Senegal arbiteten. | TED | كان هذا عام 1982، حينما كنا نعمل في السنغال. |
Steve Jobs hatte uns ein paar Laptops gegeben; wir waren im Senegal | TED | أعطانا ستيف جوبز بعض الحواسيب المحمولة، كنا في السنغال. |
Prüfstein für die Demokratie im Senegal | News-Commentary | الديمقراطية في السنغال على محك الاختبار |
Sie können Bridget in Afrika sehen, die gerade eine Strasse in Senegal kartografiert hat. | TED | يمكنكم رؤية بريدجيت في أفريقيا الذي قام للتو تم تخطيط طريق في السنغال. |
Wie vorhin erzählt, sagte mir jemand etwas, das mich sehr getroffen hat, denn ich erklärte meinen Angestellten in Senegal dieselbe Sache. | TED | قلت لكم اليوم أن شخص ما قال لي كلمات اثّرت فيني، لأنني شرحت الشيء نفسه لموظّفي في السنغال. |
Ich will das Geld nicht in Senegal investieren wegen des unvorteilhaften Wirtschaftsklimas und weil es meinem Land so nah ist. | TED | أنا لا أريد استثمار المال في السنغال بسبب المناخ الاقتصادي الغير مرغوب فيه، و قربها من بلادي. |
Das wollte ich Sie fragen. Ich dachte, Sie sind im Senegal. | Open Subtitles | .. يجب أن أسألك أنا ذلك إعتـقدت أنكِ كنت في السنغال ؟ |
Fundamentalist, Revolutionär, ausgebildet in Syrien, kämpfte im Senegal. | Open Subtitles | ثوري متعصب تدرب في سوريا وقاتل في السنغال |
Sie sprechen Französisch wie im Senegal. | Open Subtitles | أوه. آه، كنت تتحدث الفرنسية مثل العودة في السنغال. |
Ich wollte sowohl New York, der Stadt die mir ermöglichte meine Berufung zu leben, als auch meiner Heimat und Vorfahren im Senegal etwas zurückgeben. | TED | أردت ردّ الجميل لكل من نيويورك... المدينة التي سمحت لي بفرصة متابعة شغفي... ولكن أيضًا لأصولي وأجدادي في السنغال. |
Aber im Senegal war er Arzt. | Open Subtitles | و لكنّه كان طبيباً عندما كان في "السنغال" |
Ich wuchs in Dakar im Senegal auf und wurde durch eine Kombination von Zufällen und "kosmischer Gerechtigkeit" ein Koch in den Vereinigten Staaten. | TED | وُلدت في داكار في السنغال ونشأت فيها، وعن طريق الدمج بين الصُدف والعدالة الكونية، صرت طاهيًا في أمريكا. (ضحك) |
Aber im Senegal steht die Demokratie auf dem Spiel. In den kommenden Wochen könnte die Aufmerksamkeit von internationaler Presse, internationalen Wahlbeobachtern und Toleranzbefürwortern weltweit einen entscheidenden Unterschied machen. | News-Commentary | إلا أن الديمقراطية في السنغال أصبحت الآن معلقة في الميزان. وفي غضون الأسابيع القادمة قد يؤدي الاهتمام من جانب الصحافة الدولية، ومن جانب مراقبي الانتخابات الدوليين، ومؤيدي التسامح والسلام في كل أنحاء العالم إلى تغيير الموقف الحالي على نحو حاسم. |
Ich habe in New York einen jungen Mann getroffen, dessen analphabetische Mutter, aus einem Dorf in Senegal, ein Mal im Monat einen Bus in die Hauptstadt Dakar nimmt, nur um sich einen Bollywoodstreifen anzusehen. | TED | لقد قابلت شابا في نيويورك أمه غير متعلمة تعيش في قرية في السنغال تأخذ الباص مرة كل شهر للعاصمة داكار، فقط لتشاهد فيلم بوليوود. |
Ich habe eine Produktionsstätte in Senegal. | TED | لدي منشأة تصنيع في السنغال. |