ويكيبيديا

    "في العديد من" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in vielen
        
    • in zahlreichen
        
    • in mehreren
        
    • viele
        
    • bei vielen
        
    • in vielerlei
        
    • vieler
        
    • in den
        
    • an vielen
        
    • in so vielen
        
    • in unzähligen
        
    in vielen Ländern war der Übergang zur Demokratie jedoch von ernsthaften sozialen und wirtschaftlichen Problemen begleitet. UN غير أن عملية التحول إلى الديمقراطية صاحبها في العديد من البلدان مشاكل اجتماعية واقتصادية خطيرة.
    Unstimmigkeiten sind doch stets lästig! in vielen Kursstudien werden sie gerne links liegengelassen. TED تمثّل الثغرات مصدر ازعاج. ويتمّ في العديد من الدراسات للأسعار، وضعهم جانبا.
    Einen Feind nach dem Tod auszustellen, hat in vielen Kulturen einen Reiz. Open Subtitles يعرضون عدو واحد بعد الموت لديه استئناف في العديد من الثقافات
    in vielen Kulturen ist es üblich, sich nur vor dem Mann zu verbeugen. Open Subtitles في العديد من الحضارات , أنه من المعتاد أن تنحني للرجل فقط
    in vielen Ländern sind solche Gruppen für schwere Menschenrechtsverletzungen verantwortlich. UN وتكون هذه الجماعات في العديد من البلدان هي المسؤولة عن الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان.
    in vielen Ländern sind die Investitionen in wesentliche Geburtshilfedienste nach wie vor unzureichend. UN ولا يزال الاستثمار في الرعاية التوليدية الأساسية غير كافٍ في العديد من البلدان.
    feststellend, dass der Earth Day (Tag der Erde) jedes Jahr in vielen Ländern begangen wird, UN وإذ تلاحظ أنه يحتفل بيوم الأرض كل سنة في العديد من البلدان،
    Die Vereinten Nationen sind in vielen Kontexten mit dabei, in denen eine Reform des Sicherheitssektors stattfindet; Art und Dauer ihrer Beteiligung sind dabei allerdings immer unterschiedlich. UN فللأمم المتحدة وجود في العديد من السياقات التي يجري فيها إصلاح قطاع الأمن، وإن تفاوتت أنواع أنشطتها ومددها.
    in vielen anderen Bereichen ist die Organisation jedoch bereits jetzt tätig und verfügt über die Möglichkeit, ihre Unterstützung für einzelstaatliche Prozesse zu verbessern. UN بيد أن المنظمة تشارك فعلا في العديد من المجالات الأخرى ولديها القدرة على تحسين دعمها للعمليات الوطنية.
    in vielen Ländern schreitet die Entwicklung der Wahlprozesse rasch voran. UN ذلك أن العمليات الانتخابية تتطور تطورا مطردا في العديد من البلدان.
    Wir freuen uns über die steigende Lebenserwartung in vielen Regionen der Welt, die eine der größten Errungenschaften der Menschheit ist. UN نحتفل بارتفاع متوسط العمر المتوقع في العديد من مناطق العالم بوصفه إنجازا رئيسيا من إنجازات البشرية.
    In China, in Russland und in vielen anderen Ländern die offensive Cyberfähigkeiten entwickeln, machen sie genau das. TED في الصين و روسيا و في العديد من الدول الأخرى و التي تشهد أعمال قرصنة على الانترنت، هذا ما يفعلوه بالتحديد.
    in vielen Ländern war es auf Briefmarken und Kalendern. TED فقد وضعت على التقويمات والطوابع البريدية في العديد من البلدان المختلفة.
    Auch im Toursimusbereich steckt in vielen afrikanischen Ländern großes Potenzial. TED في مجال السياحة ، في العديد من البلدان الأفريقية ، فرصة عظيمة.
    Sicherlich wird es in vielen weiteren Geschichten im Nahen Osten eine Rolle spielen. TED سيظهر بالتأكيد في العديد من قصص الشرق الأوسط الأخرى.
    Allerdings sind die Lebenserwartungen in Afrika, selbst ohne AIDS, wirklich kurz: 40 oder 50 Jahre, in vielen Orten. TED و لكن متوسط العمر المتوقع في أفريقيا,حتى بدون وجود الإيدز, منخفض جداً يصل إلى 40 أو 50 سنة في العديد من الأماكن
    So kam es in vielen unserer Kurse dazu, dass die durchschnittliche Reaktionszeit bei einer Frage in einem Frage-Antwort-Forum bei 22 Minuten lag. TED ولذا، في العديد من فصولنا، متوسط وقت الاستجابة للسؤال على منتدى الأسئلة والأجوبة كان 22 دقيقة.
    unter Bekräftigung, neben anderen Grundsätzen, der souveränen Gleichheit der Staaten, der Nichtintervention und Nichteinmischung in ihre inneren Angelegenheiten sowie der Freiheit des internationalen Handels und der internationalen Schifffahrt, die außerdem in zahlreichen internationalen Rechtsakten verankert sind, UN وإذ تؤكد من جديد مبادئ تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في شؤونها الداخلية بأشكاله المختلفة، وحرية التجارة والملاحة الدوليتين، من بين مبادئ أخرى مكرسة أيضا في العديد من الصكوك القانونية الدولية،
    Phosphor ist der Schlüsselbestandteil in mehreren Molekülen, in vielen unserer Lebensmoleküle. TED الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات، جزيئات الحياة الخاصة بنا.
    Ebenso ermüden sie nicht, wenn sie eine Arbeit viele Male bewerten. Das haben wir bei etlichen Beispielen gesehen, die ich vorgestellt habe. TED والحاسوب لا يتعب من إسناد درجات لنفس العمل عدة مرات، لقد رأينا ذلك في العديد من الأمثلة التي عرضتها عليكم.
    Das Gewaltproblem steckte in einer Sackgasse. In der Geschichte ist das schon bei vielen anderen Problemen so gewesen. TED مشكلة العنف عالقة ، وتاريخيا كانت هذه الحالة في العديد من القضايا الأخرى.
    Nun, mein Vater war in vielerlei Hinsicht ein großartiger Mann. TED انظر، والدي كان عظيم، رجل عظيم في العديد من الطرق.
    Also, wir sind verschieden, und das ist auch gut so, aber auch in vieler Hinsicht gleich. Open Subtitles و أنا سعيدة لهذا، ولكننا متشابهون في العديد من الأشياء
    Trommeln ist im Wesentlichen das starke afrikanische Erbe, und seine Bedeutung sieht man in den vielen Aspekten afrikanischer Traditionen. TED عزف الطبول يمثل بشكل أساسي التراث الأفريقي القوي وأهميته يمكن رؤيتها في العديد من الجوانب في التقاليد الأفريقية
    Nun, meine Theorie ist, dass das geschieht, weil die Zensur tatsächlich weniger effektiv an vielen dieser Orte ist als man denkt. TED حسناً نظريتي هي أن ذلك يحدث لأن الرقابة في الواقع أقل فعالية مما تتوقعون في العديد من تلك المناطق.
    Nun, um dies auszuprobieren und zu erklären mithilfe von realen Begriffen, möchte ich über eine Sorte von Aufgaben reden, die in so vielen Spielen anfällt. TED الآن, في محاولة لتفسير هذا بنوع من المفردات الواقعية, أريد أن أتحدث عن نوع المهمة التي قد تقع لك في العديد من الألعاب.
    Wie der untergeordnete männliche Protagonist in unzähligen Filmen,... der während des zweiten Teils verschwindet, bin ich zurückgekehrt, um den Tag zu retten. Open Subtitles تماما مثل البطل في العديد من أفلام الأكشن حيث يختفي في منتصف القصة ثم يظهر في النهاية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد