Der Sicherheitsrat lobt das Volk Guinea-Bissaus für seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بشعب غينيا - بيساو لمشاركته المشجعة في العملية الانتخابية. |
Er legt allen politischen Parteien, die sich gegen Gewalt ausgesprochen haben, nahe, sich an dem Wahlprozess zu beteiligen. | UN | ويشجع جميع الأطراف السياسية التي نبذت العنف إلى المشاركة في العملية الانتخابية. |
Der Rat fordert diejenigen, die sich nicht an dem Wahlprozess beteiligt haben, nachdrücklich auf, den Wahlausgang zu respektieren und die Bemühungen der Autonomen Regierung von Bougainville zur Friedenskonsolidierung unverzüglich zu unterstützen. | UN | ”يحث المجلس أولئك الذين لم يشاركوا في العملية الانتخابية على احترام نتيجة الانتخابات وإعلان تأييدهم دون إبطاء لحكومة بوغانفيل المتمتعة بالحكم الذاتي في ما تبذله من جهود لبناء السلام. |
a) Mechanismen und Ausbildungsprogramme zu entwickeln, die Frauen zur Beteiligung am Wahlprozess ermutigen und sie besser befähigen, in freien und fairen Wahlen in Kenntnis der Sachlage abzustimmen; | UN | (أ) إنشاء آليات ووضع برامج تدريبية تشجع المرأة على المشاركة في العملية الانتخابية وتزيد قدرتها على الإدلاء بصوت مستنير في الانتخابات الحرة النـزيهة؛ |
29. bekundet seine Absicht, bis zum 31. Juli 2009 die Mandate der UNOCI und der sie unterstützenden französischen Truppen, die Truppenstärke der UNOCI und die in Ziffer 19 genannten Kriterien im Lichte der bei dem Wahlprozess und bei der Umsetzung der Schlüsseletappen des Friedensprozesses erzielten Fortschritte zu überprüfen, und ersucht den Generalsekretär, ihm drei Wochen vor diesem Termin einen diesbezüglichen Bericht vorzulegen; | UN | 29 - يعرب عن اعتزامه القيام، بحلول 31 تموز/يوليه 2009، باستعراض ولايتي عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمها، وقوام قوات العملية والنقاط المرجعية المشار إليها في الفقرة 19 أعلاه، في ضوء التقدم المحرز في العملية الانتخابية وفي تنفيذ الخطوات الرئيسية لعملية السلام، ويطلب من الأمين العام أن يقدم إليه تقريرا عن ذلك قبل التاريخ المذكور بثلاثة أسابيع؛ |
Der Sicherheitsrat würdigt den Geist des Friedens und des Dialogs, den das burundische Volk während des gesamten Übergangszeitraums unter Beweis gestellt hat, und begrüßt seine ermutigende Beteiligung an dem Wahlprozess. | UN | ”ويشيد مجلس الأمن بروح السلام والحوار التي أبداها شعب بوروندي طيلة الفترة الانتقالية، كما يشيد بالمشاركة المشجعة للشعب البوروندي في العملية الانتخابية. |
10. fordert die Regierung Côte d'Ivoires nachdrücklich auf, den an dem Wahlprozess beteiligten Stellen die notwendige Unterstützung zu gewähren, und legt der internationalen Gemeinschaft nahe, den Wahlprozess auch weiterhin zu unterstützen, namentlich indem sie mit Zustimmung der ivorischen Behörden Wahlbeobachtungskapazitäten und damit zusammenhängende technische Hilfe bereitstellt; | UN | 10 - يحث حكومة كوت ديفوار على مد المتعهدين المشاركين في العملية الانتخابية بالدعم اللازم، ويشجع المجتمع الدولي على مواصلة دعمه للعملية الانتخابية، بسبل منها إتاحة قدرة لمراقبة الانتخابات والمساعدة التقنية ذات الصلة، باتفاق مع السلطات الإيفوارية؛ |
13. betont, wie wichtig es ist, alle Teile der ivorischen Zivilgesellschaft an dem Wahlprozess zu beteiligen und zu gewährleisten, dass die Menschenrechte jedes Ivorers in Bezug auf das Wahlsystem in gleichem Maȣe geschützt und geachtet werden, und insbesondere die Hindernisse und Probleme zu beseitigen, die der Teilhabe und vollen Mitwirkung von Frauen am öffentlichen Leben im Wege stehen; | UN | 13 - يشدد على أهمية المشاركة الشاملة من جانب المجتمع المدني الإيفواري في العملية الانتخابية وكفالة الحماية والاحترام على قدم المساواة لحقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتعلق بالنظام الانتخابي، ولا سيما أهمية إزالة العقبات والتحديات التي تعترض مشاركة المرأة في الحياة العامة وانخراطها الكامل فيها؛ |