im Koran gibt es keine Rechtfertigung für den Mord an unschuldigen Menschen und für Selbstmord. | Open Subtitles | لا وجود لقتل الأبرياء والانتحار في القرآن. |
Allah steckte es dorthin. Aber hätte er gewollt, dass Araber es verwenden, dann würde es im Koran stehen. | Open Subtitles | اللهُ وضعهُ هُناك ولكن لو كان يريد أن يستخدمه العرب لذكره في القرآن |
im Koran steht geschrieben, bevor man die Ungläubigen vernichtet, solle man ihnen noch ermöglichen, sich eines Besseren zu besinnen. | Open Subtitles | مكتوب في القرآن قبل أن ندمر الغزاة من الصحيح أن نعطيهم فرصة ليكفروا عن ذنوبهم |
Sag, wie viele Suren gibt es im Koran. | Open Subtitles | أخبريني يا عزيزتي كم سورة في القرآن الكريم؟ |
Aber Selbstmord ist unrecht, denn die Hadiths, unsere zwölf lmams und der Koran... nehmen Bezug auf Selbstmord... und sagen, daß der Mensch sich nicht selbst töten soll. | Open Subtitles | في أحاديث . .. واحاديث الإمامية الإثنا عشر و في القرآن يحرم الإنتحار |
Welches ist die längste Sure im Koran? | Open Subtitles | يا عزيزتي .. اخبرينا ما هي أطول سورة في القرآن ؟ |
Ich wusste genug um zu erkennen, dass ich im Koran eine Touristin sein würde - eine informierte, eine erfahrene sogar, aber trotzdem eine Außenseiterin, eine agnostische Jüdin, die jemand anderes heiliges Buch las. | TED | كنت أعرف ما يكفي، وهذا يعني معرفتي بأني سأكون سائحة في القرآن -- سائحة مطلعة، سائحة خبيرة، ولكني لا زلت دخيلة، إمرأة يهودية مُلحدة تقرأ كتاباً مقدساً تابعاً لشخص آخر. |
Und er würde sagen: "Das steht ja nicht im Koran. | TED | سيقول أحدهم ، حسناً ذلك ليس في القرآن. |
- Sie werden im Koran erwähnt. | Open Subtitles | تم ذكرهم في القرآن - نعم , نعم , نعم . حدثني عن الجزء الخاص بالأمنيات - |
Es gibt keine 72 Jungfrauen im Koran. | TED | ليس هناك 72 عذارى في القرآن. |
Es ist auch, glaube ich, bestätigt durch die Tatsache, dass sie Abgeschlossenheit der Frauen, die eine geteilte Gesellschaft erzeugt, etwas ist, dass man im Koran nicht finden kann, dem Kern des Islam – dem göttlichen Kern des Islam, an den alle Muslime, ebenso ich, glauben. | TED | وهذا ايضاً .. وهو امرٌ مؤكد اقصد التحدث عن فصل النساء والذي ينتج مجتمعاً منفصلاً هو شيء ليس مذكور في القرآن والذي هو نواة الاسلام المرجع الاساسي للاسلام وجوهره والذي يرجع اليه كل المسلمين بما فيهم انا .. |
Es steht sogar im Koran. | Open Subtitles | إنها مذكورة أيضا في القرآن |
- Man findet sie überall im Koran. | Open Subtitles | هذا مذكور في القرآن |
im Koran heißt das Taqiyya. | Open Subtitles | يسمى هذا في القرآن " التحيات"ـ |
Dann hätte er das im Koran erwähnt. | Open Subtitles | لذكر ذلك في القرآن |
Aber er hat es im Koran auch nicht verboten. | Open Subtitles | ولكنّه لم يحرّم في القرآن |
Weißt du nicht, daß es 114 Suren im Koran gibt? | Open Subtitles | كلا هناك 114 سورة في القرآن |
Und ihre Entdeckung durch Al-Khidr wurde im Koran festgehalten. | Open Subtitles | وقد اكتشفها (الخِضر) الذي ورد ذِكره في القرآن. |
Ehre den Fremden. Wir haben euch, sagt der Koran, zu Völkern und Stämmen gemacht, damit ihr einander kennen möget. | TED | أكرم الغريب. وكما ذكر في القرآن: "إنا خلقناكم شعوبا وقبائل لتعارفوا". |
Wissen Sie, der Koran sagt, "Gott gab Dir Leben und wird Dich Sterben lassen". | Open Subtitles | أتعرف؟ يرد في القرآن (قُلِ اللَّهُ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ)) |
Die Regierungen des Arabischen Frühlings haben zwar den unerträglichen Film verdammt, der den Propheten des Islam verhöhnt, aber sie hätten betonen sollen, dass keine offizielle oder inoffizielle Institution der USA mit der Produktion des Films etwas zu tun hatte. In über 20 Versen verbietet der Koran kollektive Bestrafung: “Keine (durch Sünden) belastete Person soll die Bürden (Sünden) einer anderen Person tragen müssen” (Sternenkapitel 53:38). | News-Commentary | لقد شجبت حكومات الربيع العربي الفيلم الفاحش الذي يرمي إلى تشويه سمعة نبي الإسلام، ولكن كان من الواجب عليها أن تشدد على أن الهيئات الأميركية الرسمية وغير الرسمية لا علاقة لها بإنتاج الفيلم. إن العقاب الجماعي واستهداف الأبرياء محرم في القرآن في أكثر من عشرين آية: "أَلَّا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى" (سورة النجم، الآية 38). |