ويكيبيديا

    "في القرارات" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • in den Resolutionen
        
    • seinen Resolutionen
        
    • in den Beschlüssen
        
    • ihnen bei Entscheidungen
        
    • Mandaten der beschlussfassenden
        
    • In ihren vorherigen Resolutionen
        
    1. beschließt, das in den Resolutionen 1565 (2004), 1592 (2005), 1596 (2005), 1621 (2005) und 1635 (2005) enthaltene Mandat der MONUC bis zum 15. Februar 2007 zu verlängern; UN 1 - يقرر أن يمدد ولاية بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الوارد في القرارات 1565، و 1592، و 1596، و 1621، و 1635، حتى 15 شباط/ فبراير 2007؛
    4. ersucht die Sachverständigengruppe, ihr in den Resolutionen 1533 (2004), 1596 (2005) und 1649 (2005) festgelegtes Mandat weiter zu erfüllen, den Ausschuss regelmäßig über den neuesten Stand ihrer Arbeit zu unterrichten und dem Rat über den Ausschuss bis zum 20. Dezember 2006 und erneut vor dem 10. Juli 2007 schriftlich Bericht zu erstatten; UN 4 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يواصل الاضطلاع بولايته المحددة في القرارات 1533 و 1596 و 1649، وأن يطلع اللجنة بانتظام على آخر التطورات المتصلة بأعماله، وأن يقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، تقريرا خطيا بحلول 20 كانون الأول/ديسمبر 2006، وتقريرا آخر قبل 10 تموز/يوليه 2007؛
    2. ersucht die Sachverständigengruppe, ihr in den Resolutionen 1533 (2004), 1596 (2005) und 1649 (2005) festgelegtes Mandat weiter zu erfüllen, den Ausschuss bis zum 10. April 2006 über den neuesten Stand ihrer Arbeit zu unterrichten und dem Rat vor dem 10. Juli 2006 über den Ausschuss schriftlich Bericht zu erstatten; UN 2 - يطلب إلى فريق الخبراء أن يواصل الاضطلاع بولايته المحددة في القرارات 1533 و 1596 و 1649، وأن يقوم باطلاع اللجنة على آخر التطورات المتصلة بأعماله بحلول 10 نيسان/أبريل 2006، وأن يقدم تقريرا خطيا إلى المجلس عن طريق اللجنة، قبل 10 تموز/يوليه 2006؛
    1. beschließt, das in seinen Resolutionen 1542 (2004), 1608 (2005) und 1702 (2006) enthaltene Mandat der MINUSTAH bis zum 15. Oktober 2007 zu verlängern, mit der Absicht, es um weitere Zeiträume zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الوارد في القرارات 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006)، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2007، مع اعتزام تجديدها لفترات أخرى؛
    Die große Stärke der Vereinten Nationen bleibt ihre Legitimität, gestützt auf die fundamentalen Grundsätze des Völkerrechts, die von allen Staaten akzeptiert sind und die in den Beschlüssen einer Organisation zum Ausdruck kommen, die die gesamte internationale Gemeinschaft vertritt. UN 13 - وما زال مصدر القوة الرئيسي للأمم المتحدة ما تمثّله من شرعية التي تستند إلى مبادئ القانون الدولي الراسخة التي تقبلها جميع الدول والمعبّر عنها في القرارات التي تتخذها منظمة تمثّل المجتمع الدولي بأسره.
    26. fordert alle Staaten nachdrücklich auf, dem Ausschuss Informationen über Verstöße gegen die Maßnahmen in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) zur Verfügung zu stellen; UN 26 - يحث جميع الدول على أن توفر للجنة معلومات عن انتهاك التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)؛
    30. bittet den Generalsekretär ferner, die Erarbeitung eines Informationspakets und einer Medienkampagne zu veranlassen, mit deren Hilfe die breite Öffentlichkeit über die Maßnahmen in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) aufgeklärt werden soll; UN 30 - يدعو كذلك الأمين العام إلى إعداد مجموعة معلومات وحملة إعلامية بهدف تثقيف الجمهور بوجه عام بشأن التدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997) و 1173 (1998)؛
    b) den Umfang, in dem die Mandate erfüllt wurden, die dem Sekretariat in den Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung, des Wirtschafts- und Sozialrats und der Menschenrechtskommission erteilt wurden; UN (ب) مدى إنجاز الولايات الممنوحة للأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    in dem Bewusstsein, für wie wichtig es unter anderem gehalten wird, die Durchführung der in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) enthaltenen Bestimmungen so lange zu überwachen, wie dies notwendig ist, UN وإذ يسلم بالأهمية التي يعلِّقها، في جملة أمور، على مراقبة تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998) ما دام ذلك ضروريا،
    in dem Bewusstsein, für wie wichtig es unter anderem gehalten wird, die Durchführung der in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) enthaltenen Bestimmungen so lange zu überwachen, wie dies notwendig ist, UN وإذ يسلم بالأهمية التي تكتسيها أمور منها القيام، طالما لزم الأمر، برصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)،
    in dem Bewusstsein, für wie wichtig es unter anderem gehalten wird, die Durchführung der in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) enthaltenen Bestimmungen so lange zu überwachen, wie dies notwendig ist, UN وإذ يسلم بالأهمية التي تعلق على القيام، في جملة أمور، برصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)، طالما لزم الأمر،
    im Bewusstsein dessen, für wie wichtig es unter anderem gehalten wird, die Durchführung der in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) enthaltenen Bestimmungen so lange zu überwachen, wie dies notwendig ist, UN وإذ يسلِّم بالأهمية التي تولى، في جملة أمور، لرصد تنفيذ الأحكام الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998)، طالما كان ذلك ضروريا،
    b) den Umfang, in dem die Mandate erfüllt wurden, die dem Sekretariat in den Resolutionen und Beschlüssen der Generalversammlung, des Wirtschafts- und Sozialrats und der Menschenrechtskommission erteilt wurden; UN ”(ب) مدى تنفيذ الولايات الموكلة إلى الأمانة العامة والواردة في القرارات والمقررات الصادرة عن الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة حقوق الإنسان؛
    Der Sicherheitsrat erinnert an die maßgebliche Rolle, die in den Resolutionen 1483 (2003), 1500 (2003) und 1511 (2003) für die Vereinten Nationen vorgesehen ist, soweit die Umstände dies zulassen, unter anderem auf den Gebieten der humanitären Hilfe, der Förderung der wirtschaftlichen Normalisierung und des Wiederaufbaus. " UN “ويشير مجلس الأمن إلى الدور الحيوي المتوقع في القرارات 1484 (2003)، و 1500 (2003)، و 1511 (2003) أن تؤديه الأمم المتحدة، حسبما تسمح به الظروف، في عدة مجالات من بينها مجالات المساعدة الإنسانية وتيسير الإنعاش الاقتصادي والإعمار وتهيئة الظروف المؤاتية للتنمية المستدامة للعراق”.
    unter Hinweis auf die in den Resolutionen 1556 (2004), 1564 (2004) und 1574 (2004) enthaltenen Forderungen an alle Konfliktparteien in Darfur, jede Gewalt gegen Zivilpersonen zu unterlassen und mit der Mission der Afrikanischen Union in Darfur uneingeschränkt zusammenzuarbeiten, UN وإذ يشير إلى المطالب الواردة في القرارات 1556 (2004)، و 1564 (2004)، و 1574 (2004)، بأن تمتنع جميع أطراف الصراع في دارفور عن اللجوء إلى أي شكل من العنف ضد المدنيين وأن تتعاون بالكامل مع بعثة الاتحاد الأفريقي في دارفور،
    1. beschließt, das in seinen Resolutionen 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006) und 1743 (2007) enthaltene Mandat der MINUSTAH bis zum 15. Oktober 2008 zu verlängern, mit der Absicht, es um weitere Zeiträume zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الوارد في القرارات 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007)، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، مع اعتزام تجديدها مرة أخرى؛
    1. beschließt, das in seinen Resolutionen 1542 (2004), 1608 (2005), 1702 (2006), 1743 (2007) und 1780 (2007) enthaltene Mandat der MINUSTAH bis zum 15. Oktober 2009 zu verlängern, mit der Absicht, es um weitere Zeiträume zu verlängern; UN 1 - يقرر تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، على النحو الوارد في القرارات 1542 (2004) و 1608 (2005) و 1702 (2006) و 1743 (2007) و 1780 (2007)، حتى 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، مع نية تجديدها مرة أخرى؛
    bekräftigend, dass alle Parteien ihre Verpflichtungen aus dem Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen jederzeit und unter allen Umständen strikt einhalten und ihre in den Beschlüssen sowie in den Schlussdokumenten der Überprüfungskonferenzen von 1995 und 2000 abgegebenen Zusagen erfüllen müssen, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تقيد جميع الأطراف تقيدا صارما بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()، في جميع الأوقات وفي كافة الظروف، وضرورة احترام التزاماتها المنصوص عليها في القرارات والوثائق الختامية والمتفق عليها في المؤتمرين الاستعراضيين المعقودين عام 2000 وعام 1995،
    a) das Bemühen, ihnen bei Entscheidungen, die sich unmittelbar auf sie auswirken, ein größeres Mitspracherecht einzuräumen; UN (أ) إيجاد سبل لمنحهم صوتا فعالا في القرارات التي تؤثر عليهم بصورة مباشرة؛
    2. bekräftigt die Rolle und das Vorrecht der Mitgliedstaaten bei der Festlegung der Prioritäten der Organisation, entsprechend den Mandaten der beschlussfassenden Organe; UN 2 - تؤكد من جديد دور الدول الأعضاء وامتيازاتها في تحديد أولويات المنظمة، كما وردت في القرارات التشريعية؛
    Dezember 2003 billigte. In ihren vorherigen Resolutionen 58/213, 58/214, 58/215 und 58/219 vom 23. Dezember 2003 hatte die Generalversammlung den Titel "Umwelt und nachhaltige Entwicklung" verwendet. UN وكانت الجمعية العامة قد استخدمت من قبل، في القرارات 58/213 و 58/214، و 58/215 و 58/219 المؤرخة 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، العنوان “البيئة والتنمية المستدامة”.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد