Ihnen gehören Stimmen im Kongress, sie haben Lobbyisten in der K-Street. | Open Subtitles | يملكون اصوات في الكونغرس تشغيل جماعات الضغط في شارع كيه |
im Kongress gibt es derzeit zwei Gesetzesvorschläge. | TED | حسنا، هناك مشروعا قانونين في الكونغرس الآن. |
Darüber wurde im Kongress unendlich lange debattiert. | TED | وهذا تمت مناقشته في الكونغرس لسنوات وسنوات. |
Es ist der gleiche Name wie über meiner Bürotür im Kapitol. | Open Subtitles | ذات الإسم الذي فوق باب مكتبي في الكونغرس |
Fast jede Frau im Repräsentantenhaus unterstützt dieses Gesetz. | Open Subtitles | تقريباً جميع النساء في الكونغرس يدعمون هذا المشروع. |
Der Einfluss Ihres Vaters entscheidet darüber, ob der Kongress das Gesetz gegen die Vigilanten verabschiedet. | Open Subtitles | بفضل تأثيره الشديد على العديد من السيناتورات والدك مهم جداً لتشريع قانون تسجيل المقتصّين في الكونغرس |
Nummer zwei, ganz schnell: Wie findet man eine Lösung für den globalen Klimawandel, wenn wir in diesem Land nicht mal eine nationale Energiepolitik haben und wenn Stillstand im Kongress anscheinend die Norm ist? | TED | المعضلة الثانية بشكل سريع: كيف تحلّ تغيرات المناخ العالمي في وقت نحن لا نملك فيه سياسة فعالة عالمية في هذه البلاد وفي وقت يكون الجمود في الكونغرس يبدو شيئًا طبيعيًا؟ |
Plötzlich wurde es sehr einfach für uns, diese Ergebnisse damit zu vergleichen, wie unsere Repräsentanten im Kongress abstimmten. | TED | يصبح الأمر غاية في السهولة للمقارنة بين هذه النتائج وكيف يقوم ممثلونا بالتصويت في الكونغرس |
Unterstützt mit mir zusammen den Mann, der fünf Wahlperioden im Kongress dieses große Gebiet unversehrt gehalten hat. | Open Subtitles | انظموا إلينا في دعم الرجل. الذي في منظمة الصحة العالمية لخمس فترات في الكونغرس وأبقى هذه الأرض العظيمة بدون انتهاكها. |
MicroCon. Das Computerchip-Unternehmen? im Kongress findet dazu bald eine Abstimmung statt. | Open Subtitles | إنها شركة قطع كمبيوتر هناك تصويت في الكونغرس على تلك الصفقة |
Ich darf nur weiter arbeiten, weil ich gute Kontakte im Kongress habe. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي يخول الي اكمال عملي هو انني ربطت علاقات مع اشخاص في الكونغرس |
Sie hat viel mitgemacht, ich war ja all die Jahre ständig fort und im Kongress. | Open Subtitles | تحمّلت الكثير لإبتعادي عنها في الكونغرس كلّ تلك السنوات |
Wir haben dieses Geld besser angelegt, als diese Tölpel im Kongress es je könnten. | Open Subtitles | لقد وضعنا ذلك المال، في منافع أكبر ممّا يستطيع وضعه الفلاحون في "الكونغرس" |
Auf diese Weise ließen sich nämlich diese nicht enden wollenden Debatten im Kongress und der ineffektive Apparat einer demokratisch gewählten Regierung umgehen. | Open Subtitles | يمكن هذا في الواقع هذه النقاشات التي لا تنتهي في الكونغرس وأجهزة غير فعالة الى اتفاق حكومة منتخبة ديمقراطيا. |
Ich verbrachte meine Zeit im Kongress damit, mich auf die wichtigen Sachen meiner Wähler zu konzentrieren. | Open Subtitles | لقد أمضيت وقتي في الكونغرس وأنا أركز على أمور كانت مهمة لناخبيني. |
Ich würde es lieben, Ihnen einer Liste aller Dinge zu geben, die ich im Kongress tat, - aber wir haben nur 15 Minuten... | Open Subtitles | بكل الأمور التي قمت بها في الكونغرس ولكن لدينا 15 دقيقة.. |
Egal ob im Kongress oder wie jetzt beim Kampf wegen der Amtsanklage. | Open Subtitles | سواء كان ذلك في الكونغرس أو، كما هو الحال الآن المعركة على الاقالة |
Als Erstes muss ich sagen, dass ich von Quellen im Kapitol erfahren habe, dass der Justizausschuss möglicherweise gar keine Debatte führen wird. | Open Subtitles | أنا يجب أن أبدأ بالقول إن مصادر في الكونغرس يقولون لي أن اللجنة القضائية قد تجاوز النقاش تماما |
Gegenüber Fairness voreingenommen heißt, dass wenn der gesamte Kongressausschuss der Republikaner... im Repräsentantenhaus einen Beschluss einreichen würde, der besagt, dass die Erde eine Scheibe ist, würde die "Times" folgende Schlagzeile schreiben: | Open Subtitles | الإنحياز تجاه الحق يعني أنه إذا كان تجمع الجمهوريين في الكونغرس من أجل الذهاب للبيت الأبيض ويقترحون قرارا يقول بأن الأرض مسطحة , ستطلع جريدة " التايمز" متصدرة صفحاتها |
Was wäre, wenn wir uns entschieden, einen Wettbewerb für die Gouverneure zu schaffen, und der Preis für die Teilnahme nutzt die gleiche Summe, den der Kongress für den Bildungswettbewerb gebilligt hat, 4,5 Milliarden, was einem viel vorkommt, was aber weniger als ein Zehntel Prozent der staatlichen Ausgaben ist. | TED | ماذا لو قررنا أن نوجد تحديا لحكام البلاد، وثمن الدخول لهذا التحدي يستخدم نفس المبالغ التي وافق عليها مجموعة الحزبين في الكونغرس لسباق القمة في التعليم، 4.5 مليار، والتي تبدوا كثير، لكنها أقل من واحد على عشرة من واحد بالمئة من المصاريف الفيدرالية. |