Er selbst riss mir die Kleider vom Leib und zerfetzte sie alle, und entsetzt sah ich, wie er sie ins Feuer warf, | Open Subtitles | لكنه مزق فقط ملابسي، و، إلى الإرهاب بلدي، وأحرق منهم في النار. |
Ich hab die ganze Partitur ins Feuer geworfen, so wütend war ich. | Open Subtitles | ألقيت الباقي في النار لقد جعلني في قمة الغضب |
Warfen wir nicht drei gefesselte Männer hinein ins Feuer?" | Open Subtitles | إلىمستشاريه. ألم نختار ثلاثة رجال لإلقائهم في النار |
Das genügte: Der letzte Schatz war nicht lang genug im Feuer gewesen. | TED | هذا كل ما استغرقته: لم يبق كنزهم النهائي في النار لفترة كافية. |
Und nach dem Erdbeben kam ein Feuer! Doch der Herr war nicht im Feuer. | Open Subtitles | ـ و بعد الزلزلة نار ـ و لم يكن الرب في النار |
Das bedeutet nicht, dass du deinen Kopf in Brand gesteckt hast. | Open Subtitles | لا يعني هذا ان تضع راسك في النار |
Er fürchtet, wenn Sie die Sitzung abbrechen, wird er für immer in der Hölle schmoren. | Open Subtitles | إنهُ يَخاف لو تَرَكتِ الرَهبَنَة فإنهُ سيَحتَرِق في النار للأبَد |
Starren in das Feuer, als hätte es alle Antworten. | Open Subtitles | تحدّقين في النار كما لو كانتْ تملك كلَّ الاجوبة |
Die unverkauften Bilder verbrannten in den Flammen, einschließlich dessen, das Chelsea angeblich stahl. | Open Subtitles | تم تدمير جميع اللوحات الغير مباعة في النار بما في ذلك اللوحة التى تزعم تشيلسي سرقتها |
Habenichtse müssen auf Einladung sogar ihre Hände ins Feuer legen. | Open Subtitles | نحن الأشخاص العاديين يجب أن نضع أيدينا في النار |
Und während er so da saß und ins Feuer starrte, wünschte er, der weiße Löwe möge zurückkehren und seinem Stamm ein besseres Leben bescheren. | Open Subtitles | وكما كان يحدق في النار كان يتمنى عودة الأسد الابيض وحياه افضل للجميع |
Das liegt daran, dass ich, wenn ich abends allein bin, mein Gesicht ins Feuer lege. | Open Subtitles | حسناً ، هذا بسبب أنه عندما أتواجد وحدي في وقتٍ متأخر ليلاً أضع وجهي في النار |
Lasst uns packen! Nein, wir werfen alles ins Feuer. | Open Subtitles | لنحزم أغراضنا، أو بالواقع لا، لنقوم برمي كُل شيء في النار وحسب. |
Ich sprach dies und warf einen Blutegel ins Feuer, einen Egel voll Blut eines Bastards, den Ihr befreit habt. | Open Subtitles | لقد قلت هذه الكلمات عندما ألقيت العلق في النار علق مملوء بدم فتى لقيط، ذلك اللقيط الذي حررته. |
Und eine wunderbare, junge Königin, die Männer werden sich für dich ins Feuer werfen, meine Liebe. | Open Subtitles | وملكة جميلة و صغيرة. الرجال سيلقون بأنفسهم. في النار من أجلك يا عزيزتي. |
Ich mag es auch. Ich habe nur Angst, im Feuer zu sterben. | Open Subtitles | إنه يعجبني ، يعجبني ، أنا مجرد قلقة بشأن الموت في النار. |
Alles das ist egal, weil Valentine vor Jahren im Feuer gestorben ist. | Open Subtitles | ولا احد حتى من الاعضاء الاخرين لأن فلانتين مات في النار منذ سنوات |
Und ein starker, heftiger Wind, der die Berge zerriss und die Felsen zerbrach, ging dem Herrn voraus. Doch der Herr war weder im Winde noch im Erdbeben noch im Feuer. Und was war nach dem Feuer? | Open Subtitles | ـ و ريح عظيمة و شديدة شقت الجبال و كسرت الصخور و لم يكن الرب في الريح و لا في زلزلة و لا في النار و بعد النار صوت منخفض خفيف |
Ich sehe die Zukunft nicht im Feuer. | Open Subtitles | فأنا لا أستطيع رؤية المُستقبل في النار |
Aber ich bin Koch, ich bin immer im Feuer. | Open Subtitles | عدا اني الطاهي أنا دوماً في النار |
Ich habe sie im Feuer verloren. | Open Subtitles | كانوا معي، ولكن فقدتهم في النار |
Er wird niemanden in Brand stecken. | Open Subtitles | لن تضع شخص في النار |
Sie wird für alle Ewigkeit in der Hölle schmoren. | Open Subtitles | الطبيبة ستحترق في النار خالدة فيها أبداً |
Ich möchte, dass Du sie nimmst und sie in das Feuer wirfst. | Open Subtitles | أريدك أن تأخذيها وتلقي بها في النار |
Lasst sie in den Flammen vergehen, damit unser Geist erleuchtet wird. | Open Subtitles | إن الجسم يحترق في النار و أرواحنا ترشدنا |